ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله تخصصی در ادیت الیت

ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله و ویرایش مقاله تخصصی

دقیق، تخصصی، در کوتاه ترین زمان

از دانش متخصصین و تجربه و مهارت زبان انگلیسی ویراستاران و مترجمین ما بهره مند شوید.

ارسال مقاله
image01

تخفیف های ویژه

تخفیف های ویژه برای ویرایش مقاله تخصصی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی: 300 کلمه اول رایگان

برای اولین سفارشات و هم چنین سفارشات بعدی شما تخفیف های ویژه ای برای ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله در نظر گرفته ایم.

مشاهده تخفیف ها
image02

آموزش مقاله نویسی

چطور می توانید مقاله ای بی نقص بنویسید.

نوشتن مقاله فارغ از نکات گرامری، نکات مهم و دقیق دیگری هم دارد که آن ها را در ادیت الیت به شکلی جامع و کامل به شما آموزش می دهیم.

ادامه مطلب
آموزش مقاله نویسی

خدمات ما

ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله تخصصی فارسی به انگلیسی توسط متخصصین مهندسی و پزشکی مسلط به نوشتار زبان انگلیسی

آموزش مقاله نویسی

آموزش کامل مقاله نویسی

از طریق ادیت الیت، شما مقاله نویسی صحیح را به طور کامل خواهید آموخت.

service 2

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی در کوتاه ترین زمان

ما مقاله شما را بر حسب تجربه ترجمه حدود 1000 مقاله علمی در کوتاه ترین و به دقیق ترین شکل ترجمه می کنیم.

service 3

ویرایش مقاله انگلیسی به دقیق ترین شکل ممکن

مقاله ویرایش شده شما پس از ویرایش توسط متخصصین ویرایش با نمره رایتینگ 9 در آیلتس، عاری از هر گونه اشکال انگلیسی خواهد بود. در ضمن اگر به احتمال کمتر از 1 درصد مقاله شما نیاز به revise پیدا کرد، آن را رایگان ادیت می کنیم.

نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله های ما

با خواندن نمونه های زیر متوجه کیفیت کار ما خواهید شد.

project 1

مقالات حوزه محیط زیست

حوزه مقالاتمحیط زیست، تصفیه، کشاورزی

آخرین مقالات1395

آدرس دانلود نمونه مقالات ویرایشhttp://yoursite.com

project 1

مقالات حوزه علوم پزشکی

حوزه مقالاتپزشکی، دندان پزشکی، داروسازی، بهداشت و سلامت

آخرین مقالات1395

آدرس دانلود نمونه مقالات ترجمهhttp://yoursite.com

آدرس دانلود نمونه مقالات ویرایشhttp://yoursite.com

  • project 1

    مقالات حوزه محیط زیست و کشاورزی

    مهندسی کشاورزی، محیط زیست، آلودگی هوا

  • project 1

    مقالات حوزه مهندسی 2

    جداسازی، غشا، عمران، مکانیک، سایر

  • project 2

    مقالات حوزه مهندسی 1 و آمار

    نفت، شیمی، صنایع، آمار

  • project 2

    مقالات حوزه پزشکی

    دندان پزشکی، پزشکی، داروسازی، بهداشت و سلامت

آشنایی با ما

شرکت ادیت الیت (ویرایش برتر) از سال 1390 در زمینه ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله تخصصی فارسی به انگلیسی شروع به کار کرده و تقریبا در تمام حوزه های علمی اعم از پزشکی، داروسازی، دندان پزشکی، مهندسی، و محیط زیست مقالات تخصصی دانشجویان و اساتید ایرانی را یا از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کرده و یا مقالات لاتین آن ها را ویرایش نموده است. مفتخریم که بگوییم از نظر تخصص زبان انگلیسی و دانش فنی علوم جزو پیشروترین شرکت های ترجمه مقاله و ویرایش مقاله تخصصی هستیم.

ادیت الیت سایت ترجمه متون تخصصی به انگلیسی و مقالات علمی در کنار ویرایش انواع مقالات لاتین است. ما در رابطه با ترجمه تخصصی متون پزشکی، ترجمه تخصصی عمران، ترجمه تخصصی شیمی، مهندسی شیمی و نفت، و هم چنین ترجمه تخصصی محیط زیست، کشاورزی، مکانیک فعالیت گسترده ای داشته ایم. هم چنین رسالت بزرگ دیگر ما ویرایش تخصصی مقالات، ویرایش مقالات isi، و ادیت انواع مقاله های مهندسی و پزشکی بوده است.

خوب می دانیم که شما پس از انجام کار تحقیقاتی خود می خواهید آن را به یک مقاله تبدیل کنید. حالا دلیلش می تواند اتمام کار پایان نامه یا ارتقا در حرفه و تخصصتان باشد. حالا سوالتان این است که "از کجا باید شروع کنم"؟

چند حالت پیش می آید:

  1. برای اولین بار است که می خواهید مقاله نویسی را شروع کنید یا قبلا نوشته اید اما خیلی از نحوه کار خود راضی نبوده اید. راه حل: دنبال کردن آموزش A to Z مقاله نویسی در وبسایت ادیت الیت است.
  2. مقاله خود را زحمت کشیده اید و به زبان انگلیسی نوشته اید اما ژورنال مقصد از سطح زبان انگلیسی آن ایراد گرفته است. راه حل: ارسال مقاله تان برای ویرایش مقاله انگلیسی تخصصی
  3. مقاله فارسی خوبی نوشته اید و می خواهید هر چه سریع تر آن را برای ژورنال مورد نظر خود ارسال کنید. راه حل: ارسال مقاله تان برای ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی توسط متخصص رشته شما در همکاری با متخصص زبان انگلیسی

team 1

ادیت الیت

مرجع کامل مقاله نویسی


آموزش 0 تا 100 مقاله نویسی صحیح و اصولی


آموزش صحیح نوشتن چکیده، مقدمه، ادبیات و قسمت های دیگر مقاله

team 1

ادیت الیت

تخفیف ویژه برای دانشجویان عزیز


با عضویت در سایت می توانید از تخفیف های ویژه ادیت الیت برای ویرایش مقاله و ترجمه مقاله بهره مند شوید.


برای 300 کلمه اول، ما ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی را رایگان ارائه می دهیم. هم چنین برای 500 کلمه اول، ویرایش مقاله را نیز رایگان به شما تقدیم می کنیم.

برای بهره مندی از تخفیفات به صفحه عضویت/ورود مراجعه کنید.

team 1

ادیت الیت

ویرایش مقاله و ترجمه مقاله تخصصی


تخصصی ترین مرکز ترجمه فارسی به انگلیسی با سابقه ترجمه بیش از 1000 مقاله از فارسی به انگلیسی

ویرایش مقالات لاتین با دقیق ترین جزئیات و دادن نظرات ادیتور برای بهبودی کار شما

درباره ما

ادیت الیت از سال 1390 کار خود را شروع کرده و خوشبختانه تا به اینجا حداقل بیش از 95 درصد دانشجویان و اساتید گرامی از خدمات و سرعت کار ما رضایت کاملی داشته اند. ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله انگلیسی دارای پیچیدگیهای خاصی بوده و کار بسیار حساسی می باشد. در کار ترجمه و یا ویرایش مقاله گاه ترجمه اشتباه فقط یک کلمه یا عبارت کوچک می تواند کل مفهوم و موضوع را عوض نماید. شرکت ادیت الیت در زمینه ترجمه مقاله و همچنین ویرایش مقاله با داشتن شبکه ای از برترین و مجربترین مترجمان و نگارندگان کشور توانایی ارائه بهترین و موثر ترین خدمات در زمینه ویرایش و ترجمه مقاله را دارد. ما در تمام پروژه های خود بسیار دقیق و حساس بوده و نتیجه کار ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی که توسط تیم ما انجام میشود همیشه بهترین نتیجه ممکن خواهد. کار ترجمه مقاله بسیار حساس بوده و شما با سپردن آن به تیم تخصصی ما میتوانید لذت بخشترین نتیجه را دریافت کنید. جلب رضایت و نظر کاربران همیشه برای ما اولویت می باشد. .

کیفیت و تعهد: اولین نکته ای که می تواند شما را بیشتر با ما آشنا کند، نظرات مشتریان سابق است. با مشاهده این نظرات می توانید از کیفیت خدمات ترجمه و ویرایش و هم چنین پاسخگویی ما مطلع شوید

تخصص: از بین حدود 2500 مقاله ای که یا ویرایش انگلیسی کرده ایم و یا فارسی به انگلیسی آن را ترجمه نموده ایم، فقط 8 مورد بازگشت مقاله به خاطر زبان انگلیسی داشته ایم. اما دلیل آن هم جالب است. ما اصولا مقاله شما را یا ویرایش انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی انجام می دهیم، نظری هم راجع به کیفیت کلی کار و خصوصا زیاده گویی در بخشی از مطالب شما به نویسنده مقاله ارائه می دهیم. این 8 مورد مواردی بودند که به نظر ما اعتنایی نداشتند و ژورنال مقصد هم دقیقا ایراد "بیان جملات طولانی، ملامت آور و تکراری" را به مقاله آن ها گرفت. خلاصه مطلب این که پس از ویرایش مقاله شما یا ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله شما، ژورنال مقصد هیچ ایرادی از نظر زبان انگلیسی از شما نخواهد گرفت و خدایی ناکرده رد مقاله شما به خاطر ایراداتی دیگری مثل ابهام در کار، تکراری بودن، یا اضافه نکردن چیز جدیدی به علم خواهد بود.

یکی از اصلی ترین کمک هایی که می توانیم به شما بکنیم این است که در روزهای تعطیل هم در کنار شما باشیم. با توجه به این که ما هم روزگاری دوران دانشجویی را سپری کرده ایم، کاملا متوجه هستیم که خیلی از موارد دانشجو در روزهای تعطیل فراغت بیشتری برای کار روی مقاله خود و تصمیم برای ارسال آن به ژورنال های مختلف دارد. این حداقل کمکی است که می توانیم به شما دانشجویان و اساتید سخت کوش ارائه دهیم.

پس از دقت، سرعت محور کار ماست.

در ضمن، شما ریسکی برای پرداخت هزینه ویرایش یا ترجمه مقاله خود متحمل نخواهید شد. شما نیمی از هزینه را قبل از شروع کار پرداخت خواهید کرد. ما کار را انجام می دهیم و در پایان (با ارائه تصاویری مبنی بر کامل شدن کار) نیمه دوم مبلغ را دریافت می کنیم. به محض دریافت هزینه، فایل ویرایش یا ترجمه شده را در جا برای شما ارسال می کنیم.

مهارت ها

  • ترجمه فارسی به انگلیسی

  • ویرایش تخصصی مقالات لاتین

  • دگرنویسی یا پارافریز

  • سرعت تحویل کار

سفارش ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی یا ویرایش مقاله

برای ترجمه فارسی به انگلیسی یا ویرایش مقاله لاتین خود می توانید با زدن دکمه زیر سفارش خود را ارسال نمایید. در کمتر از 5 دقیقه سفارش شما را دریافت می کنیم و پس از 10 دقیقه مطالعه اولیه کار، به شما جزئیات انجام کار را اعلام می نماییم.

سفارش

تنها دلیل حضور ما در عرصه ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی رضایت مشتریانمان می باشد

مشاهده نظرات مشتریان ما

نظرات مشتریان

برخی از نظرات مشتریان ما

ترجمه مقاله شما خیلی دقیق و بی نقص بود. مقاله را فرستادم و فورا اکسپت آن را گرفتم. برایتان آرزوی موفقیت و سربلندی دارم.

حمید محمدی دانشجو

برای بنده مایه خرسندی بود که با شما کار کردم. مقاله بنده خیلی عالی ویرایش شده بود و سرعت انجام کار هم مثال زدنی بود. کمال تشکر را دارم.

استاد عظیمی استاد دانشگاه

چن وقت پیش مقالم برای ادیت داده بودم بهتون، اگه خاطرتون باشه. خدا رو شکر اکسپت شد 17 نوامبر. اونم به صورت درجا. ممنون از کار خوبتون و البته راهنمایی هایی که به بنده دادید.

خانم بهنیا دانشجو

واقعا از پاسخگویی تون سپاسگزارم. اینکه جاهایی از مقاله رو نفهمید و دوباره با بنده در میان گذاشتید واقعا نشان از حوصله و وقتی است که برای دانشجویان و اساتید می گذارید.

دکتر محمدی استاد دانشگاه

فکر نمی کردم مقاله من ان قدر زود اکسپت شود. واقعا بابت کیفیت خوب ویرایش مقاله انگلیسی م ازتون تشکر می کنم.

حسن سعیدی دانشجو

این که مقاله من ان قدر دقیق ترجمه شده بود واقعا تحسین برانگیزه. برایتان آرزوی موفقیت می کنم

زهرا حیدرزاده دانشجو

رضایت دانشجویان و اساتید اولویت اصلی کار ماست. سرعت و دقت کار ماست که رضایت شما را به همراه می آورد.

مشتریان ما

هزینه ویرایش مقاله انگلیسی/ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله

مهم ترین نکته در رابطه با سیستم خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله ما این است که با قیمتهای چندگانه شما را سردرگم نمی کنیم و مشخصا با بالاترین کیفیت مقاله فارسی شما را به انگلیسی ترجمه کرده و یا مقاله انگلیسی شما را ویرایش می کنیم.

به شما توصیه می کنیم که برای اطمینان بیشتر نظرات مشتریان ما را درباره کیفیت کار ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله مشاهده کنید.

دقت کنید که شرکت ویرایش برتر صرفا در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله انگلیسی فعالیت دارد.

شاید قیمت های ما خیلی ارزان نباشد اما مسلما دلیل دارد. دلیل آن وقت و انرژی ای است که برای کار شما صرف می کنیم. خیلی از سایت ها و حتی مراکز ترجمه مقاله یا ویرایش مقاله هستند که کار را برای شما ارزان انجام می دهند. جالب است بدانید که مبلغی که به مترجم یا ویراستار می دهند تقریبا نصف عدد اعلام شده به شماست. حالا منطقی فکر کنید آیا کسی که حدودا کلمه ای 10 تومان برای انجام کار ویرایش مقاله یا ترجمه مقاله می گیرد، حاضر است خودش را به سختی بیاندازد و کار خیلی باکیفیتی به شما ارائه دهد؟! اما ما در ادیت الیت اول از همه این که به طور تخصصی فقط روی ویرایش مقالات انگلیسی و ترجمه مقالات به انگلیسی تمرکز داریم. ثانیا چون به تمام جوانب کار مسلط شده ایم، از انجام آن لذت می بریم و میوه کار ما کیفیت بی چون و چرای مقاله شما برای ارسال به ژورنال است.

ترجمه همزمان

  • هر ساعت 90000 تومان
  • مناسب برای ارائه مقاله در کنفرانس
  • مناسب برای دعوت از توریستها
  • شرایط ویژه برای مهمانان خارجی شما
  • توسط مترجم تراز اول زبان انگلیسی
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

ترجمه فارسی به انگلیسی

  • هر کلمه: 70 تومان (بر حسب حجم و کیفیت اولیه مقاله)
  • مدت تحویل بین 2 تا 4 روز
  • فیلتر اول: متخصص زبان انگلیسی با آیلتس 9 در رایتینگ
  • فیلتر دوم: متخصص رشته شما
  • فیلتر سوم: تطبیق با معیارهای isi
  • آماده ارسال برای ژورنال
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

ویرایش مقاله انگلیسی

  • هر کلمه: 55 - 60 تومان (بر حسب حجم و کیفیت اولیه مقاله)
  • مدت تحویل بین 2 تا 4 روز
  • فیلتر اول: متخصص زبان انگلیسی با آیلتس 9 در رایتینگ
  • فیلتر دوم: متخصص رشته شما
  • فیلتر سوم: تطبیق با معیارهای isi
  • ارائه نظرات اولیه همانند داوری در رابطه با کار علمی شما
  • آماده ارسال برای ژورنال
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

جهت مشاوره رایگان میتوانید با ما در تماس باشید

تماس با ما

آموزش مقاله نویسی

شما در سایت ادیت الیت 0 تا 100 مقاله نویسی صحیح و اصولی را خواهید آموخت. ما در این سایت مقاله نویسی را قدم به قدم با شما جلو می بریم.

ویرایش مقالات آی تی

ویرایش مقالات آی تی

ویرایش مقالات آی تی : تاریخ علم هر بخشی از خود را مرهون ممارست ، مطالعه و تحقیقات دانشمندان کشور و قلمروی خاصی از دوران کهن و پیدایش اولین تمدن ها تا به امروز است . به عنوان مثال روزگاری که یونان مهد علم و دانش بوده و دانشمندانی نامدار پایه علوم امروزی را بنا نهادند ، اعرابی که در سده های بعدی در کسوت مسلمانان طلایه دار علم و پیشگام تولید آموزه های جدیدی بودند ، حرفی برای گفتن نداشتند . در همین راستا غربیانی هم که به تاسی از علوم مسلمانان راه خود را شناخته و پیش گرفتند نیز پس از چندین قرن زمامدار این پدیده بشری شده و دیگر اثری از جنبش های انقلابی در علم ، در نواحی نامبرده نبوده و نیست .

این مقدمه از این روی بیان شد تا صحه ای روی این مطلب بگذاریم که امروزه ، به ویژه در زمینه هایی که سخت افزار نقش پر رنگی در حصول اطلاعات یا پیشرفت آن ها دارد – مانند حوزه های پزشکی ، مهندسی ، نجوم و … و نه عرفان ، فلسفه ، علوم اجتماعی و … که نیاز سخت افزاری به تجهیزات گران قیمتی را نمی طلبد – دنیای غرب و به ویژه آمریکای شمالی و اروپا در کنار ژاپن و چین به عنوان نمایندگانی از آسیا پرچمدار این تحولات می باشند .

در همین رابطه رشته فناوری اطلاعات یا Information Technology که آن را با نان آی تی (IT) می شناسیم ، یکی از رشته های نوظهوری می باشد که اگرچه الفبای پیدایش آن به علوم گذشتگان وابسته است ، ولی به ذات رشته ای کم و سن سال و نوین در عرصه علم می باشد . این رشته حول محور برنامه های نرم افزاری و سلسه اقداماتی در شاخه های جمع‌آوری اطلاعات ، ذخیره‌سازی و پردازش ، حفاظت از این داده ها و در نهایت انتقال و نمایش ماحصل فعالیت های کامپیوتری کاربرد دارد ، زیر شاخه هایی که هریک پتانسیل تبدیل شدن به ده ها رشته مجزا را داشته و از آن مهمتر دارای چنان پویایی و تحرکی هستند که عقب افتادن از قافله آن ها خسارات فراوانی را برای متخصصینش به بار می آورد .

از منظری دیگر ، زمانیکه ما در خصوص رشته ای مانند نساجی یا صنایع صحبت می کنیم ، اسلوب و قوانین را در آن ها می بینیم که ممکن است تا سال ها تغییر نکرده باشند و تا آینده ای نزدیک نیز تغییر بنیادین در آن ها به وجود نیاید ، به عنوان مثال درس تحقیق در عملیاتی که امروز در آن تدریس می شود ، همان نسخه ده سال پیش بوده و ممکن است همان نسخه ده سال آینده نیز باشد . از این روی فردی که در رشته ای تخصص یافته است ، حتی اگر به دنبال به روز رسانی اطلاعات خود نباشد هم ممکن است به طرز چشمگیری نسبت به دانش آموختگان جدید ، عقب نباشد ؛ این در حالیست که در دیگر رشته های مهندسی یا پزشکی ، سرعت تولید علم و بروز روش های جدید سریعتر می باشد .

در همین اثنا رشته IT به عنوان یکی از رشته های مورد نظر ما ، حتی سرعتی بیشتر از سایر هم رسته های خود دارد که تنها برای درک بهتر این سرعت و شتاب آن کافیست تا نگاهی به سیر تکاملی سخت افزارهای هوشمند به عنوان محصولاتی مرتبط با این رشته بیاندازیم تا متوجه این تحولات خلق الساعه ای بشویم .

بی تردید انتشار اطلاعات مد نظر ما مستلزم توسل به ویرایش مقالات آی تی در این رشته و و بهره گیری از آن ها می باشد . اگر بتوان آی تی را در شاخه هایی از آن دست علومی دانست که با امکاناتی محدود نیز پیش می روند ، می توانیم ادعا کنیم که در کشور ما نیز جوانان فراوانی وجود دارند که با تکیه بر استعداد و پشتکار خود توانسته اند به صاحب نظرانی در این حوزه تبدیل گردند .

زمانی که اطلاعات شما به اندازه ای می شود که می توانید به اظهار نظر و به چالش کشیدن همکارانتان در حوزه کاری بپردازید ، دیگر قرارگیری در بستری مانند دانشگاه ، محافل مربوطه در شهر یا حتی کشور نیز برایتان کوچک است ، لذا نیاز دارید تا علاوه بر به اشتراک گذاری این داده های پردازش شده و ثبت این اطلاعات به نام خود با مجامع بین المللی ارتباط برقرار کنید .

پس از نگارش مقاله خود و ترجمه آن – توسط خود یا مترجمی دیگر – این مقاله اگرچه به زبان بین المللی علم درآمده است ، اما هنوز هم مستلزم ویرایش مقاله انگلیسی توسط فردی دانا به این حوزه علم و همچنین زبان فارسی و انگلیسی می باشد . ویرایش مقالات آی تی سبب می شود تا عیوب کار مشخص شده و مولف به رفع آن ها اهتمام بورزد ، اشکالاتی که در صورت

عدم توجه به آن ها ممکن است به ریجکت شدن یک مقاله و تضییع پول ، وقت و ممارست نویسنده ختم گردد . در همین رابطه ما در مجموعه ادیت الیت مفتخر هستیم تا با ویرایش مقالات آی تی ، رضایت متقاضیان امر را جلب نماییم .

ویرایش مقالات انگلیسی پزشکی

ویرایش مقالات انگلیسی پزشکی

قبل از پرداختن به ویرایش مقالات انگلیسی پزشکی بهتر است تا با اهمیت مقالات و لزوم دقت در آن ها در رشته پزشکی آشنا شویم . در میان تمام رشته های علمی که انسان تاکنون ایجاد کرده است ؛ رشته پزشکی از اهمیت به نسبت بیشتری برخوردار بوده است . شاید رشته های دیگر به هرچه بهتر زندگی کردن ما کمک کنند ولی رشته پزشکی با خدمات خود باعث می شود تا سالانه افراد زیادی از حوادث جان سالم بدر ببرند و زنده بمانند . در گذشته افراد زیادی براثر بیماری چون وبا جان خود را از دست می دادند ، ولی با کشف شیوه درمان این بیماری توسط پزشکان ، افراد زیادی توانستند تا عمری دوباره به دست آورند و از فرصت زندگی مجدد استفاده کنند ؛ بنابراین اهمیت این رشته تحصیلی برای انسان ها بسیار بالا است و به  همان میزان دقت در آن بیشتر خواهد بود . پزشکان و محققان در سراسر دنیا در شاخه های مختلف پزشکی تجربیات خود را برای یکدیگر به اشتراک می گذارند تا از قدرت هم فکری یکدیگر بهره برده و بتوانند راه حل جدیدی را برای درمان یک بیماری یا حل مشکلی از مشکلات  جسمی افراد پیدا کنند .

 

تمامی افراد و حتی پزشکان و محققان با توجه به محل تولد خود به زبان های گوناگونی صحبت می کنند . این تفاوت زبانی در کل برای خود افراد مشکلی ایجاد نمی کند ، اما زمانی که بخواهند مقصود خود را به فردی که به زبان دیگری صحبت می کند انتقال دهند ، مشکل در درک مطلب برای آن ها به وجود خواهد آمد . به همین منظور پایگاه های علمی که در بیشتر موارد به انتشار مقالات مابین متخصصین مشغول هستند سعی کرده اند تا زبانی مشترک را برای انتقال مفاهیم و مطالب تعیین کنند که این زبان در حال حاضر زبان انگلیسی است . با انتشارات مقالات به زبانی بین المللی تقریباً بیشتر ایرادات در مقالات نوشته شده برطرف شد  ولی چون مقالات توسط فردی که زبان مادری او انگلیسی باشد ترجمه نمی شدند ، هنوز در زمینه انتقال مفهوم با مشکل مواجه بودند . پایگاه های علمی ویرایش مقالات انگلیسی پزشکی را از محققان خواستار شدند تا مشکل را به صورت کلی حل کنند . از آنجایی که این مقالات می توانند به عنوان پایه ای برای سایر تحقیقات محسوب شوند ، می توانند مطالعات آن ها را نیز تحت تأثیر قرار داده و به مسیری اشتباه هدایت کنند ؛ بنابراین لزوم ویرایش مقاله انگلیسی بیش از پیش حس می شود .

 

سایر دلایل در اهمیت ویرایش مقالات انگلیسی پزشکی :

علاوه بر اهمیت موارد ذکر شده برای ویرایش مقالات انگلیسی پزشکی ، می‌توان به موارد بیشتری نیز در این زمینه اشاره کرد . امروزه دریافت امتیاز نشر در مجلات پزشکی بخش مهمی از برنامه تحقیقاتی یک پزشک و محقق است . انتشار مقاله پزشکی در این مجلات کمک می‌کند تا شما بتوانید بخشی از هزینه‌های تحصیلی خود را تأمین کنید و در عین حال در حرفه خود به پیشرفت های خوبی نیز دست پیدا کنید ، با تمام این وجود انتشار مقالات در این مجلات کار راحتی نخواهد بود چرا که رقابت در انتشار این مقالات در هیچ زمانی به اندازه حال حاضر شدید نبوده است و مجلات نیز تا کنون به این اندازه سخت‌گیری های شدیدی را روی این مقالات اعمال نکرده اند . با وجود این سطح از رقابت و سخت گیری ها چگونه یک محقق می تواند مقالات خود را بدون داشتن ساختاری منسجم از لحاظ مفهومی و نگارشی منتشر کند . قطعاً آن‌ها به ویرایش انگلیسی نیاز پیدا خواهند کرد تا بتوانند در عرصه رقابت با سایر مقالات نزد هیات های داوری مجلات شانس بیشتری را برای دریافت اجازه انتشار داشته باشند  .

 

نکات مهم در ویرایش مقالات انگلیسی پزشکی :

تمامی محققان و پزشکان باید دقت کنند که تنها نسخه نهایی مقاله خود را برای ترجمه و ویرایش به دست متخصصان در این امر بسپارند ؛ در غیر این صورت اضافه و یا کاستن از متون در حال ویرایش نه تنها باعث اتلاف وقت برای این افراد خواهد شد ، بلکه سبب می شود تا متن آن‌ها در اثر ویرایش های متعدد انسجام لازمه را از دست بدهد .

 

ویرایش مقاله انگلیسی ریاضی

ویرایش مقاله انگلیسی ریاضی

ویرایش مقاله انگلیسی ریاضی بیشتر مورد توجه متخصصین این رشته برای انتشار مقالات خود خواهد بود ، به همین خاطر در متن پیش رو سعی شده تا به اهمیت این موضوع و دلایل آن پرداخته شود . اگر کمی به مطالعه تاریخ بپردازیم خواهیم دید که در زمان های گذشته افرادی که در زمینه های علمی متخصص بودند ، به چند رشته علمی نیز تسلط کامل داشتند . برای مثال شما می توانستید ریاضی دانی را پیدا کنید که به رشته نجوم نیز تسلط داشت ، ولی با پیشرفت بشر و توسعه علم ، روز به روز بر حوزه های مطالعاتی علوم افزوده شد . نخبگان دیگر تنها دیگر در یک زمینه به تحقیق و پژوهش نمی پرداختند ، آن ها به شاخه های مختلفی تقسیم شدند تا بتوانند به اکتشافات جدیدی دست پیدا کنند و دامنه شناخت بشر را نیز افزایش دهند . این تغییرات تمام رشته ها را در بر گرفت و رشته ریاضی نیز در این بین بی نصیب نماند . شاخه های متعدد این رشته بوجود آمدند و مطالعات خود را پیوسته در یک زمینه افزایش دادند . این مطالعات در برخی موارد منجر به ارائه راه حلی جدید برای برخی مسائل می شد . دانشمندان می خواستند تا آن ها را با دیگر متخصصان در کشورهای دیگر به اشتراک بگذارند تا آن ها نیز بتوانند از آن استفاده کنند . برای این کار از مترجمان آن زبان استفاده می کردند . این روند پیوسته ادامه داشت تا اینکه در عصر حاضر ترجمه و ویرایش و نحوه ارائه متون شکلی جدید بخود گرفت . محققان تجربیات خود را در زمینه ریاضیات در قالب مقاله و بیشتر به زبان انگلیسی در پایگاه های علمی برای استفاده سایر افراد منتشر می کنند .

 

شاخه های مختلف ریاضی مقالات متفاوتی را در این پایگاه ها منتشر می کنند که هر کدام دارای لغات و مفاهیم مخصوص به خود و باعث می شوند تا ترجمه آن ها از عهده هر فردی بر نیاید . به این منظور مقالات انگلیسی منتشر شده باید قبل از ارسال  مورد باز بینی و ویرایش قرارگیرند .

 

دلایل اهمیت ویرایش مقاله انگلیسی ریاضی :

ویرایش مقاله انگلیسی ریاضی باید توسط فردی که در این رشته دارای تخصص است و در ضمن به زبان انگلیسی تسلط دارد یا زبان انگلیسی ، زبان مادری او هست صورت گیرد تا اشتباهات مفهومی و دستوری در انتقال پیام آن بکلی رفع شود و خواننده بتواند در اولین برخورد با متن مقاله منظور نویسنده را درک کند . مقاله انگلیسی ریاضی قبل از بارگزاری روی یک پایگاه علمی مورد بررسی داوران آن قرار می گیرد و درصورتی که از لحاظ بیان دارای مشکل باشد در مرحله اول پذیرش بدون توجه به نتایج مقاله مردود خواهند شد و آن را به محقق عودت می دهند . در نتیجه محقق باید دوباره هزینه های ترجمه و ویرایش مقاله انگلیسی را متحمل شود تا بتواند مقاله خود را منتشر کند . پس بهترین کار برای محقق این است که در ابتدا و قبل از هر گونه ارسال مقاله خود ، آن را برای ویرایش به متخصص مربوطه سپرده تا علاوه بر صرفه جویی در وقت و هزینه ها بتواند هرچه سریع تر مقاله خود را منتشر کنند . علاوه بر موارد ذکر شده ویرایش مقاله انگلیسی می تواند هزینه های ترجمه را نیز برای فرد کاهش دهد ، به این صورت که فرد کار ترجمه و ویرایش را بطور هم زمان در اختیار یک فرد قرار می دهد ، در نتیجه متن علاوه بر ترجمه در عین حال ویرایش نیز می شود که کیفیتی به مراتب بالاتر از زمانی خواهد داشت که شما آن ها را به صورت جداگانه  و توسط افراد مختلف انجام می دهید .

 

ویژگی های ویرایش خوب مقاله انگلیسی ریاضی چیست؟

ویرایش مقاله انگلیسی ریاضی تنها به دانستن لغات تخصصی ریاضیات محدود نمی شود ، مسائلی چون رعایت پیوستگی در متن ، رعایت ساختارگرامری ، معادل یابی درست کلمات ،جمله بندی های ساده و روان ، استفاده از علائم نگارشی مناسب را می توان از اصول بنیادی برای ویرایش یک مقاله انگلیسی ریاضی نام برد .

در پایان به عنوان نکته تکمیلی تمامی پژوهشگران و محققین باید توجه داشته باشند که ویرایش مقاله انگلیسی ریاضی با وجود اینکه اعداد و ارقام و علائم در همه زبان ها یکسان و اهلفن برای دانستن آن ها به ترجمه نیازی ندارند ، اما به دلیل  خاصیت این رشته برخلاف سایر رشته های علوم شاید مدت زمان بیشتری را برای ترجمه طلب کند ، به همین خاطر باید زمان خود را بگونه ای مدیریت کنند تا ویرایش مقاله همیشه قبل از تاریخ انتشار آن بطور کامل انجام شده باشد .

ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی

ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی

ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی بیشتر مختص افرادی است که می خواهند مقالات یا کارهای پژوهشی خود را در مجامع علمی خارجی ، مجلات معتبر علمی و یا برای چاپ در پایگاه های علمی اینترنتی منتشرکنند . مقالات باید در ابتدا به زبان بین المللی ترجمه شوند تا خوانندگان در نقاط مختلف جهان بتوانند آن را مطالعه کنند ، اما این پایان ماجرا نخواهد بود ؛ چرا که بیشتر مقالات منتشر شده به زبان های بین المللی در سال های نچندان دور مورد پذیرش توسط این مجلات و پایگاه های علمی قرار نمی گرفتند . علّت این امر را می توان در نحوه انتقال مفهوم و مطالب به زبان های مختلف اشاره کرد . هر زبان برای بیان یک مطلب از قواعد و دستور زبان خاص خود پیروی می کند و فرد نیز باید برای بیان مطلب در قالب زبان دیگر قطعاً به این اصول تسلط کامل داشته باشد .

 

راه حل مجامع علمی در حل مشکلات مفهومی مقالات :

تمامی این مشکلات سبب شد تا سازو کاری توسط مجامع علمی مختلف برای رفع آن ها در هر مقاله تدوین شود . آن ها یکی از شروط برای پذیرش مقالات توسط خود را دارا بودن گواهی ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی  همراه مقاله تعیین کردند . در نتیجه هر پژوهشگر مجبور می شد برای انتشار مقاله خود این گواهی را دریافت کند . برای ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی شروطی تعیین شده است که مهمترین شرط آن ترجمه مقاله به زبان انگلیسی توسط فردی است که زبان مادری او انگلیسی باشد و در ضمن در موضوع مقاله نیز دارای تحصیلات مرتبط باشد . تمامی سخت گیری ها باعث شد تا به مرور اشکالات مقالات در انتقال مفهوم و مطلب رفع شود و کار محققان نیز تنها به دلیل اشکالات زبانی بلا استفاده نماند .

 

دلیل استفاده از ترجمه نیتیو مقاله انگلیسی :

زمانی که یک مقاله علمی بدون داشتن ترجمه و رعایت قواعد دستور زبان انگلیسی منتشر می شود از ارزش چندانی برخلاف موضوع و تلاش های محقق برخوردار نخواهد بود ، زیرا که نمی تواند مفهوم و مقصود نویسنده را براحتی انتقال دهد . ارسال مقالات به این شکل نتیجه ای جز اتلاف در وقت ، هزینه و بی ارزش شدن کار شما برای مجله علمی و خود فرد در پی نخواهد داشت  ، چون احتمال پذیرش دوباره مقاله توسط مجله علمی را دشوار تر خواهد کرد . پس بهترین کار این است که  برای  انتشار یک مقاله یا کار پژوهشی از همان ابتدا تمامی مراحل آن را با دقت ، صبر و حوصله طی کنیم . بعضی افراد کار ترجمه را به یک فرد و کار ویرایش نیتیو مقالات را به فرد دیگری واگذار می کنند که این کار انسجام تحقیق را از بین خواهد برد . بهترین راه واگذار کردن کار ترجمه و ویرایش مقاله انگلیسی به فرد متخصص در این زمینه و با زبان مادری انگلیسی است .

مراحل انجام ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی :

قبل از ارسال مقاله برای ویرایش نیتیو ، یک ویراستار با زبان فارسی متن مقاله را با دو هدف بررسی می کند . در ابتدا متن واکاوی می شود تا ایرادات معمولی دستور زبان فارسی در آن رفع شود و متنی با کیفیت نگارشی بالا برای ویرایشگر نیتیو ارسال شود تا او بتواند بیشترین تمرکز خود را روی بهبود جملات و افزایش خوانایی متن قرار دهد . در مرحله دوم ویراستار زبان فارسی از لحاظ مفهومی متن را بررسی می کند تا در صورت  وجود نامفهومی در  متن با نویسنده تماس گرفته و نسبت به رفع آن قبل از ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی اقدام کند .

 

تأثیر نحوه نگارش مقاله در پذیرش آن :

اصلی ترین جزء در  پذیرش یک مقاله به ویژه در قالب زبان انگلیسی ، طریقه نوشتن متن و نحوه ارائه مطالب است . این نگارش متن است که در برخورد اول هر خواننده و بخصوص سردبیران و داوران مجلات علمی با موضوع مقاله ، تصور آن ها را از متن شکل خواهد داد . شاید تصور شود که نگارش متن چندان اهمیتی نداشته باشد ولی زمانی که دو مقاله از تمامی جهات علمی توسط داوران در یک سطح قرار می گیرند ، آنچه موجب انتخاب یک مقاله انگلیسی و رد شدن دیگری می شود تنها نحوه نگارش متن در انتقال مفهوم خواهد بود .

آموزش مقاله نویسی

عضویت در خبرنامه ادیت الیت

لطفا ایمیل خود را وارد کنید

تماس با ما


برای ارسال مقاله با شماره 09120346594 تماس بگیرید تا راهنماییتان کنیم.

منتظر نظرات ، پیشنهادات و انتقادات شما هستیم

فرم تماس با ما

نام خود را وارد کنید
ایمیل خود را وارد کنید
نظر خود را وارد کنید

آدرس

editelite2000 [at] gmail.com

66418540

+98 912 034 6594

آدرس: تهران - خیابان انقلاب - روبروی سردر دانشگاه تهران - کوچه ذکا - پلاک 55

ادیت الیت در شبکه های اجتماعی