ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله تخصصی در ادیت الیت

ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله و ویرایش مقاله تخصصی

دقیق، تخصصی، در کوتاه ترین زمان

از دانش متخصصین و تجربه و مهارت زبان انگلیسی ویراستاران و مترجمین ما بهره مند شوید.

ارسال مقاله
image01

تخفیف های ویژه

تخفیف های ویژه برای ویرایش مقاله تخصصی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی: 300 کلمه اول رایگان

برای اولین سفارشات و هم چنین سفارشات بعدی شما تخفیف های ویژه ای برای ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله در نظر گرفته ایم.

مشاهده تخفیف ها
image02

آموزش مقاله نویسی

چطور می توانید مقاله ای بی نقص بنویسید.

نوشتن مقاله فارغ از نکات گرامری، نکات مهم و دقیق دیگری هم دارد که آن ها را در ادیت الیت به شکلی جامع و کامل به شما آموزش می دهیم.

ادامه مطلب
آموزش مقاله نویسی

خدمات ما

ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله تخصصی فارسی به انگلیسی توسط متخصصین مهندسی و پزشکی مسلط به نوشتار زبان انگلیسی

آموزش مقاله نویسی

آموزش کامل مقاله نویسی

از طریق ادیت الیت، شما مقاله نویسی صحیح را به طور کامل خواهید آموخت.

service 2

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی در کوتاه ترین زمان

ما مقاله شما را بر حسب تجربه ترجمه حدود 1000 مقاله علمی در کوتاه ترین و به دقیق ترین شکل ترجمه می کنیم.

service 3

ویرایش مقاله انگلیسی به دقیق ترین شکل ممکن

مقاله ویرایش شده شما پس از ویرایش توسط متخصصین ویرایش با نمره رایتینگ 9 در آیلتس، عاری از هر گونه اشکال انگلیسی خواهد بود. در ضمن اگر به احتمال کمتر از 1 درصد مقاله شما نیاز به revise پیدا کرد، آن را رایگان ادیت می کنیم.

نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله های ما

با خواندن نمونه های زیر متوجه کیفیت کار ما خواهید شد.

project 1

مقالات حوزه محیط زیست

حوزه مقالاتمحیط زیست، تصفیه، کشاورزی

آخرین مقالات1395

آدرس دانلود نمونه مقالات ویرایشhttp://yoursite.com

project 1

مقالات حوزه علوم پزشکی

حوزه مقالاتپزشکی، دندان پزشکی، داروسازی، بهداشت و سلامت

آخرین مقالات1395

آدرس دانلود نمونه مقالات ترجمهhttp://yoursite.com

آدرس دانلود نمونه مقالات ویرایشhttp://yoursite.com

  • project 1

    مقالات حوزه محیط زیست و کشاورزی

    مهندسی کشاورزی، محیط زیست، آلودگی هوا

  • project 1

    مقالات حوزه مهندسی 2

    جداسازی، غشا، عمران، مکانیک، سایر

  • project 2

    مقالات حوزه مهندسی 1 و آمار

    نفت، شیمی، صنایع، آمار

  • project 2

    مقالات حوزه پزشکی

    دندان پزشکی، پزشکی، داروسازی، بهداشت و سلامت

آشنایی با ما

شرکت ادیت الیت (ویرایش برتر) از سال 1390 در زمینه ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله تخصصی فارسی به انگلیسی شروع به کار کرده و تقریبا در تمام حوزه های علمی اعم از پزشکی، داروسازی، دندان پزشکی، مهندسی، و محیط زیست مقالات تخصصی دانشجویان و اساتید ایرانی را یا از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کرده و یا مقالات لاتین آن ها را ویرایش نموده است. مفتخریم که بگوییم از نظر تخصص زبان انگلیسی و دانش فنی علوم جزو پیشروترین شرکت های ترجمه مقاله و ویرایش مقاله تخصصی هستیم.

ادیت الیت سایت ترجمه متون تخصصی به انگلیسی و مقالات علمی در کنار ویرایش انواع مقالات لاتین است. ما در رابطه با ترجمه تخصصی متون پزشکی، ترجمه تخصصی عمران، ترجمه تخصصی شیمی، مهندسی شیمی و نفت، و هم چنین ترجمه تخصصی محیط زیست، کشاورزی، مکانیک فعالیت گسترده ای داشته ایم. هم چنین رسالت بزرگ دیگر ما ویرایش تخصصی مقالات، ویرایش مقالات isi، و ادیت انواع مقاله های مهندسی و پزشکی بوده است.

خوب می دانیم که شما پس از انجام کار تحقیقاتی خود می خواهید آن را به یک مقاله تبدیل کنید. حالا دلیلش می تواند اتمام کار پایان نامه یا ارتقا در حرفه و تخصصتان باشد. حالا سوالتان این است که "از کجا باید شروع کنم"؟

چند حالت پیش می آید:

  1. برای اولین بار است که می خواهید مقاله نویسی را شروع کنید یا قبلا نوشته اید اما خیلی از نحوه کار خود راضی نبوده اید. راه حل: دنبال کردن آموزش A to Z مقاله نویسی در وبسایت ادیت الیت است.
  2. مقاله خود را زحمت کشیده اید و به زبان انگلیسی نوشته اید اما ژورنال مقصد از سطح زبان انگلیسی آن ایراد گرفته است. راه حل: ارسال مقاله تان برای ویرایش مقاله انگلیسی تخصصی
  3. مقاله فارسی خوبی نوشته اید و می خواهید هر چه سریع تر آن را برای ژورنال مورد نظر خود ارسال کنید. راه حل: ارسال مقاله تان برای ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی توسط متخصص رشته شما در همکاری با متخصص زبان انگلیسی

team 1

ادیت الیت

مرجع کامل مقاله نویسی


آموزش 0 تا 100 مقاله نویسی صحیح و اصولی


آموزش صحیح نوشتن چکیده، مقدمه، ادبیات و قسمت های دیگر مقاله

team 1

ادیت الیت

تخفیف ویژه برای دانشجویان عزیز


با عضویت در سایت می توانید از تخفیف های ویژه ادیت الیت برای ویرایش مقاله و ترجمه مقاله بهره مند شوید.


برای 300 کلمه اول، ما ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی را رایگان ارائه می دهیم. هم چنین برای 500 کلمه اول، ویرایش مقاله را نیز رایگان به شما تقدیم می کنیم.

برای بهره مندی از تخفیفات به صفحه عضویت/ورود مراجعه کنید.

team 1

ادیت الیت

ویرایش مقاله و ترجمه مقاله تخصصی


تخصصی ترین مرکز ترجمه فارسی به انگلیسی با سابقه ترجمه بیش از 1000 مقاله از فارسی به انگلیسی

ویرایش مقالات لاتین با دقیق ترین جزئیات و دادن نظرات ادیتور برای بهبودی کار شما

درباره ما

ادیت الیت از سال 1390 کار خود را شروع کرده و خوشبختانه تا به اینجا حداقل بیش از 95 درصد دانشجویان و اساتید گرامی از خدمات و سرعت کار ما رضایت کاملی داشته اند. ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله انگلیسی دارای پیچیدگیهای خاصی بوده و کار بسیار حساسی می باشد. در کار ترجمه و یا ویرایش مقاله گاه ترجمه اشتباه فقط یک کلمه یا عبارت کوچک می تواند کل مفهوم و موضوع را عوض نماید. شرکت ادیت الیت در زمینه ترجمه مقاله و همچنین ویرایش مقاله با داشتن شبکه ای از برترین و مجربترین مترجمان و نگارندگان کشور توانایی ارائه بهترین و موثر ترین خدمات در زمینه ویرایش و ترجمه مقاله را دارد. ما در تمام پروژه های خود بسیار دقیق و حساس بوده و نتیجه کار ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی که توسط تیم ما انجام میشود همیشه بهترین نتیجه ممکن خواهد. کار ترجمه مقاله بسیار حساس بوده و شما با سپردن آن به تیم تخصصی ما میتوانید لذت بخشترین نتیجه را دریافت کنید. جلب رضایت و نظر کاربران همیشه برای ما اولویت می باشد. .

کیفیت و تعهد: اولین نکته ای که می تواند شما را بیشتر با ما آشنا کند، نظرات مشتریان سابق است. با مشاهده این نظرات می توانید از کیفیت خدمات ترجمه و ویرایش و هم چنین پاسخگویی ما مطلع شوید

تخصص: از بین حدود 2500 مقاله ای که یا ویرایش انگلیسی کرده ایم و یا فارسی به انگلیسی آن را ترجمه نموده ایم، فقط 8 مورد بازگشت مقاله به خاطر زبان انگلیسی داشته ایم. اما دلیل آن هم جالب است. ما اصولا مقاله شما را یا ویرایش انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی انجام می دهیم، نظری هم راجع به کیفیت کلی کار و خصوصا زیاده گویی در بخشی از مطالب شما به نویسنده مقاله ارائه می دهیم. این 8 مورد مواردی بودند که به نظر ما اعتنایی نداشتند و ژورنال مقصد هم دقیقا ایراد "بیان جملات طولانی، ملامت آور و تکراری" را به مقاله آن ها گرفت. خلاصه مطلب این که پس از ویرایش مقاله شما یا ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله شما، ژورنال مقصد هیچ ایرادی از نظر زبان انگلیسی از شما نخواهد گرفت و خدایی ناکرده رد مقاله شما به خاطر ایراداتی دیگری مثل ابهام در کار، تکراری بودن، یا اضافه نکردن چیز جدیدی به علم خواهد بود.

یکی از اصلی ترین کمک هایی که می توانیم به شما بکنیم این است که در روزهای تعطیل هم در کنار شما باشیم. با توجه به این که ما هم روزگاری دوران دانشجویی را سپری کرده ایم، کاملا متوجه هستیم که خیلی از موارد دانشجو در روزهای تعطیل فراغت بیشتری برای کار روی مقاله خود و تصمیم برای ارسال آن به ژورنال های مختلف دارد. این حداقل کمکی است که می توانیم به شما دانشجویان و اساتید سخت کوش ارائه دهیم.

پس از دقت، سرعت محور کار ماست.

در ضمن، شما ریسکی برای پرداخت هزینه ویرایش یا ترجمه مقاله خود متحمل نخواهید شد. شما نیمی از هزینه را قبل از شروع کار پرداخت خواهید کرد. ما کار را انجام می دهیم و در پایان (با ارائه تصاویری مبنی بر کامل شدن کار) نیمه دوم مبلغ را دریافت می کنیم. به محض دریافت هزینه، فایل ویرایش یا ترجمه شده را در جا برای شما ارسال می کنیم.

مهارت ها

  • ترجمه فارسی به انگلیسی

  • ویرایش تخصصی مقالات لاتین

  • دگرنویسی یا پارافریز

  • سرعت تحویل کار

سفارش ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی یا ویرایش مقاله

برای ترجمه فارسی به انگلیسی یا ویرایش مقاله لاتین خود می توانید با زدن دکمه زیر سفارش خود را ارسال نمایید. در کمتر از 5 دقیقه سفارش شما را دریافت می کنیم و پس از 10 دقیقه مطالعه اولیه کار، به شما جزئیات انجام کار را اعلام می نماییم.

سفارش

تنها دلیل حضور ما در عرصه ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی رضایت مشتریانمان می باشد

مشاهده نظرات مشتریان ما

نظرات مشتریان

برخی از نظرات مشتریان ما

ترجمه مقاله شما خیلی دقیق و بی نقص بود. مقاله را فرستادم و فورا اکسپت آن را گرفتم. برایتان آرزوی موفقیت و سربلندی دارم.

حمید محمدی دانشجو

برای بنده مایه خرسندی بود که با شما کار کردم. مقاله بنده خیلی عالی ویرایش شده بود و سرعت انجام کار هم مثال زدنی بود. کمال تشکر را دارم.

استاد عظیمی استاد دانشگاه

چن وقت پیش مقالم برای ادیت داده بودم بهتون، اگه خاطرتون باشه. خدا رو شکر اکسپت شد 17 نوامبر. اونم به صورت درجا. ممنون از کار خوبتون و البته راهنمایی هایی که به بنده دادید.

خانم بهنیا دانشجو

واقعا از پاسخگویی تون سپاسگزارم. اینکه جاهایی از مقاله رو نفهمید و دوباره با بنده در میان گذاشتید واقعا نشان از حوصله و وقتی است که برای دانشجویان و اساتید می گذارید.

دکتر محمدی استاد دانشگاه

فکر نمی کردم مقاله من ان قدر زود اکسپت شود. واقعا بابت کیفیت خوب ویرایش مقاله انگلیسی م ازتون تشکر می کنم.

حسن سعیدی دانشجو

این که مقاله من ان قدر دقیق ترجمه شده بود واقعا تحسین برانگیزه. برایتان آرزوی موفقیت می کنم

زهرا حیدرزاده دانشجو

رضایت دانشجویان و اساتید اولویت اصلی کار ماست. سرعت و دقت کار ماست که رضایت شما را به همراه می آورد.

مشتریان ما

هزینه ویرایش مقاله انگلیسی/ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله

مهم ترین نکته در رابطه با سیستم خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله ما این است که با قیمتهای چندگانه شما را سردرگم نمی کنیم و مشخصا با بالاترین کیفیت مقاله فارسی شما را به انگلیسی ترجمه کرده و یا مقاله انگلیسی شما را ویرایش می کنیم.

به شما توصیه می کنیم که برای اطمینان بیشتر نظرات مشتریان ما را درباره کیفیت کار ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله مشاهده کنید.

دقت کنید که شرکت ویرایش برتر صرفا در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله انگلیسی فعالیت دارد.

شاید قیمت های ما خیلی ارزان نباشد اما مسلما دلیل دارد. دلیل آن وقت و انرژی ای است که برای کار شما صرف می کنیم. خیلی از سایت ها و حتی مراکز ترجمه مقاله یا ویرایش مقاله هستند که کار را برای شما ارزان انجام می دهند. جالب است بدانید که مبلغی که به مترجم یا ویراستار می دهند تقریبا نصف عدد اعلام شده به شماست. حالا منطقی فکر کنید آیا کسی که حدودا کلمه ای 10 تومان برای انجام کار ویرایش مقاله یا ترجمه مقاله می گیرد، حاضر است خودش را به سختی بیاندازد و کار خیلی باکیفیتی به شما ارائه دهد؟! اما ما در ادیت الیت اول از همه این که به طور تخصصی فقط روی ویرایش مقالات انگلیسی و ترجمه مقالات به انگلیسی تمرکز داریم. ثانیا چون به تمام جوانب کار مسلط شده ایم، از انجام آن لذت می بریم و میوه کار ما کیفیت بی چون و چرای مقاله شما برای ارسال به ژورنال است.

ترجمه همزمان

  • هر ساعت 90000 تومان
  • مناسب برای ارائه مقاله در کنفرانس
  • مناسب برای دعوت از توریستها
  • شرایط ویژه برای مهمانان خارجی شما
  • توسط مترجم تراز اول زبان انگلیسی
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

ترجمه فارسی به انگلیسی

  • هر کلمه: 80 تومان (بر حسب حجم و کیفیت اولیه مقاله)
  • مدت تحویل بین 4 تا 6 روز
  • فیلتر اول: متخصص زبان انگلیسی با آیلتس 9 در رایتینگ
  • فیلتر دوم: متخصص رشته شما
  • فیلتر سوم: تطبیق با معیارهای isi
  • ویرایش مجدد رایگان در صورت ریجکت شدن مقاله
  • آماده ارسال برای ژورنال
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

ویرایش مقاله انگلیسی

  • هر کلمه: 60 - 65 تومان (بر حسب حجم و کیفیت اولیه مقاله)
  • مدت تحویل بین 3 تا 5 روز
  • فیلتر اول: متخصص زبان انگلیسی با آیلتس 9 در رایتینگ
  • فیلتر دوم: متخصص رشته شما
  • فیلتر سوم: تطبیق با معیارهای isi
  • ارائه نظرات اولیه همانند داوری در رابطه با کار علمی شما
  • ویرایش مجدد رایگان در صورت ریجکت شدن مقاله
  • آماده ارسال برای ژورنال
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

جهت مشاوره رایگان میتوانید با ما در تماس باشید

تماس با ما

آموزش مقاله نویسی

شما در سایت ادیت الیت 0 تا 100 مقاله نویسی صحیح و اصولی را خواهید آموخت. ما در این سایت مقاله نویسی را قدم به قدم با شما جلو می بریم.

نرخ ویرایش مقاله انگلیسی

نرخ ویرایش مقاله انگلیسی

یکی از اصلی ترین دغدغه های محققینی که شخصاً به امور نگارشی و ویرایشی به زبان انگلیسی آشنایی ندارند ، نرخ ویرایش مقاله انگلیسی توسط مجموعه های معتبر و هزینه های این برون سپاری می باشد . در همین رابطه قصد داریم تا در این یادداشت به این چالش بزرگ که برداشتن قدمی اشتباه در راه آن به از بین رفتن فرصت چاپ و هزینه قابل توجهی از مؤلفین منتهی می شود بپردازیم .

در قدم نخست ویرایش مقاله توسط فرد یا مجموعه های دیگر این نکته را به خاطر بسپارید که با وجود اهمیت بالای زبان انگلیسی و لزوم تسلط بر آن به ویژه در قشر تحصیل کرده جامعه ، اصلاً غیر طبیعی نیست که فردی توانایی تکلم ، خواندن یا نوشتن این زبان در حدی ایده آل را نداشته باشد ، پس به این نکته توجه داشته باشید که این ضعف یا فقدان یک توانایی ، آنچنان که به نظر می رسد غیر عادی و ساقط کننده نبوده و همه روزه عده فراوانی مقاله هایی که گاه اشتباهات نوشتاری زیادی نیز دارند – توسط خودشان یا دیگران به انگلیسی برگردانده شده است – به مجموعه ادیت الیت می سپارند .

در راستای تعیین قیمت ویرایش مقاله انگلیسی به عنوان نکته اول به همین مورد بسنده می کنیم که مقاله افرادی با پنج درصد خطا ، همان انرژی و زمانی را که ویراستار روی مقاله ای با 70 درصد اشتباه فاحش می گذارد ، از وی نمی گیرد ؛ در نتیجه توقع منصفانه ای نیست که بخواهیم در ازای هر دوی آن ها مبلغ یکسانی بپردازیم . این نوع نگرش که در بیشتر مشاغل خدماتی هم دیده شده و قابل دفاع است – مثلاً یک صافکار خودرو برای در آوردن یک غری کوچک مبلغی بسان ترمیم یک اتومبیل چپی نگرفته و یا یک آرایشگر بنا به میزان وقتی که صرف اصلاح و پدیدار شدن مدلی خاص می کند ، پولی متناسب با همان کار دریافت می کند و نه وجه یک ماشین کردن ساده را – به ما می گوید که این میزان سادگی و پیچیدگی ها نرخ ویرایش مقاله انگلیسی را تعیین می کنند . از این توضیحات دو نتیجه کلی و مهم می توان گرفت :

  • پیش از دیدن مقاله ای انگلیسی که نیازمند ویرایش است و قبل از بررسی حجم ، میزان پیچیدگی و اشتباهات موجود در آن و حتی میزان تخصصی بودن این یادداشت نمی توان قیمتی قطعی برای ویرایش آن بیان کرد .
  • شاید بشود هزینه هایی تقریبی و غیر قطعی به عنوان نرخ ویرایش مقاله انگلیسی ارائه داد ، اما باید بدانید که چنانچه مجموعه ای لیست قیمتی قطعی پیش از بررسی موارد فوق داشته باشد ، جایی از کار وی لنگیده و یا صرفاً به عنوان جذب مشتری و تبلیغات این اعداد را ارائه داده است .

در خصوص نرخ ویرایش مقاله انگلیسی ، رشته و زمینه تحقیق نیز از اهمیت فراوانی برخوردار است . بدین ترتیب که می دانیم همه مجموعه های معتبری که در ایران به ادیت مقالات در شرف ارائه به مراکز آموزش عالی خارجی یا مجلات معتبر علمی فعالیت می کنند دارای متخصصینی در هر زمینه می باشند که علاوه بر توانایی در تجزیه و تحلیل درون مایه مطلب علمی و چکیده سخنان موجود در آن ، به زبان انگلیسی ، گرامر و دایره وسیعی از کلمات عمومی و تخصصی حوزه مربوطه هم تسلط داشته و بدین ترتیب به بر طرف کردن عیوب آن ها می پردازند . حال تصور کنید که سطح این تحقیق توسط فوق تخصص یا دکترای یک زیر مجموعه خاص علمی نوشته شده است که بسیاری از ویراستاران تازه کار یا افرادی که به صورت فردی به این امر می پردازند ، از فهم یا رساندن آن به سر منزل مقصود عاجزند . در نتیجه اینکه با کم شدن افراد توانا به بررسی این مقاله و ویرایش داورپسند آن (اصطلاحاً کم شدن دست) ، اهمیت و مهارت افرادی که توانایی چنین کاری را دارند بیش از پیش نمایان شده و مشخصاً در نرخ ویرایش مقاله انگلیسی هم تاثیرگذار است .

در نهایت گفتنیست که نرخ ویرایش مقاله انگلیسی به عوامل دیگری همچون حجم نوشته ها ، مدت زمان مطلوب کارفرما برای آمادگی اثر ، میزان سختگیری مقصد مقاله که تاثیر مستقیمی روی کیفیت کار دارد و … هم وابسته می باشد .

اشتباهات رایج در مقاله نویسی  ISI

اشتباهات رایج در مقاله نویسی ISI

اشتباهات رایج در مقاله نویسی ISI : شاید برای شما هم پیش آمده باشد که در دوران تحصیلتان در مدرسه یا دانشگاه ، معلم یا استادی داشته اید که با وجود مدارک علمی و سطح دانایی کمتر نسبت به یکی از همکارانش (مثلاً معلم یا استاد دیگری که در همان درس مشغول تدریس در مجموعه آموزشی شما بوده است) ، درسش را بهتر متوجه شده ، کلاس های وی کمتر کسل کننده بوده اند و در نهایت علاقه بیشتری به فرارسیدن موعد زنگ وی داشته اید . با چشم پوشی از منش و اخلاق فرد مذکور ، در بسیاری از مواقع این دانش یک آموزگار نیست که ما را جذب خود کرده و سبب می شود تا درسش را بهتر بیاموزیم ، بلکه این فن بیان و طریقه انتقال مفاهیم بوده است که سبب می شده است تا بتوانیم ارتباط بیشتر و بهتری با وی برقرار کنیم .

در مبحث اشتباهات رایج در مقاله نویسی ISI نیز به طریق دیگری به این امر خواهیم رسید . اینکه در موارد متعددی ، حتی اگر محقق سرشار از دانایی ، راه حل های نوین علمی ، روش های بدیع و محاسبات دقیق و پیچیده ای باشد اما نتواند آن ها را به خوبی منتقل کند ، همانند آموزگاری که نمی تواند دانسته هایش را انتقال دهد ، نخواهد توانست نظر داوران یک نشریه علمی را جلب کرده و مقاله خود را به چاپ برساند ، در نتیجه بر آن شدیم تا با بررسی اشتباهات رایج در مقاله نویسی ISI تا حدودی از به وجود آمدن یا تکرار این مشکلات جلوگیری کنیم .

  • قالب مقاله

در اینکه همه مجلات علمی هدف اشاعه تحقیقات دانشمندان و صاحبنظران را داشته و در مسیر انتقال مفاهیم تازه کشف شده به علاقه مندان گام بر می دارند شکی نیست ، اما در اکثر قریب به اتفاق این منابع ، اسلوب و چارچوبی وجود دارد که اگر در مسیر آن گام برنداریم ، منابع مذکور نیز اجازه نشر تحقیقاتمان را صادر نمی کنند . این قوانین که می توانند از نحوه نامگذاری جداول و نمودار ها گرفته تا ساختار کلی تحقیقات را شامل شوند ، چنانچه همخوانی کاملی با خواسته های مجله نداشته باشند ، به رد شدن آن پیش از بررسی توسط داوران منتهی می شوند .

  • کاور لتر

کاور لتر (cover letter) نامه ای ضمیمه شده به مقاله اصلیست که در آن عنوان مطلب ، توضیحاتی از درون مایه آن ، مقاصد نگارش و گردآوری این تحقیقات ، فوایدی که توجه و اعمال آن در پی خواهد داشت ، کلمات کلیدی مطلب و مجموعه ای از اطلاعاتی که سبب می شود تا در عرض یک صفحه همه اطلاعات مفید به سردبیر مجله منتقل شود ذکر می شود . این در حالیست که در کاورلتر معرفی کامل نگارنده و اشاره به این نکته که فقط و فقط این مقاله برای ژورنال مورد نظر ارسال شده است در دستور کار قرار دارد . گفتنیست که یکی از اشتباهات رایج در مقاله نویسی ISI این است که این نامه برای مجلاتی که وجود آن را الزامی کرده اند ، ارسال نمی شود .

  • ناهمخوانی موضوع مقاله با حوزه فعالیت مجله

شما نمی توانید اخبار ورزشی را در ستون سیاسی یک روزنامه بیاورید و نمی توانید بخش جدول و سرگرمی آن را در صفحه اول قرار دهید ، ارائه آخرین دستاورد های پزشکی در ماهنامه ای مخصوص خودرو امری عبث و بیهوده است و فرمول های ثقیل بورس یا تجارت هم کاربردی در مجلات کودک و نوجوانان ندارند ! با توجه به این مثال ساده ، شاید ده ها مجله نام ISI را یدک بکشند ، اما این بدان معنا نیست که همه آن ها می توانند مقاله علمی شما را چاپ کنند ، چرا که زمینه فعالیتی آن ها از پایه در تضاد با موضوع تحقیقات شما می باشد . پس تحقیقات خود را برای مجموعه ای ارسال نمایید که کاملاً در راستای دستاوردهای شما منتشر شده و فعالیت می کند .

  • عدم توجه به اشکالات جزئی

همه محققین در  ویرایش مقاله انگلیسی خود اشتباه می کنند که این اشتباهات رایج در مقاله نویسی ISI در مولفین تازه کار بیشتر است . در این میان برخی از اشتباهات بیش از سایر آن ها به چشم آمده و دردسر ساز می شوند . طبیعیست که مولفین به دنبال تصحیح آن ها می روند ، اما نکته حائز اهمیت این است که این افراد موارد کم اهمیت تر را رها کرده و نادیده می گیرند که این خود عاملی در رد مجدد این نوشته ها می شود . مثلاً اگر در مقاله ای بخواهیم فرمول شیمیایی منیزیم را نمایش دهیم باید بنویسیم “Mg”  ، این در حالیست که اگر این حرف بزرگ ، کوچک شده و نوشته شود “mg” ، اگرچه در ظاهر تفاوت زیادی به وجود نیامده است ، اما این عبارت دیگر معرف منیزیم نبوده و به معنای میلی گرم می باشد ، پس بی توجهی به همین اشتباهات رایج در مقاله نویسی ISI که گاه به چشم هم نمی آیند ، تاثیر بسزایی در خروجی نهایی کار دارد . نا گفته نماند که پس از تصحیح ، اشاره مستقیم به اشتباهات گذشته و حالت پس از بر طرف شدن آن ها از اهمیت بالایی برخوردار است که نباید فراموش شود .

ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده

ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده

ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده : وظیفه یک ویراستار بررسی یک نوشته و بیرون کشیدن اشتباهات املایی ، نگارشی و مفهومی آن به انضمام اصلاح هریک می باشد . در این مسیر که ویرایشگر علاوه بر وفاداری به قلم مولف ، باید هوای خوانندگان را نیز داشته باشد و محتوایی را به آنان ارائه دهد که این افراد نیز بتوانند از آن بهره ببرند ، از آنجایی که این فرد هم یک انسان بوده – و نه یک ربات – و به دلایلی از قبیل خستگی ، کم توجهی ، عدم اطلاع دقیق از یک مطلب ، بی اهمیت دانستن یک اشتباه فاحش و …  ممکن است آن ها را اصلاح نکند ، خروجی کار آنان نیز با مشکلاتی همراه می شود .

در همین رابطه شاید برای خود شما نیز پیش آمده باشد که کتابی خریده و مشاهده کرده باشید که در پیش مقدمه آن با ذکر صفحه ، بندی که از نظر مفهومی اشکال داشته یا عبارتی که از نظر املایی غلط است ، تصحیح شده باشد . اینگونه اشتباهات که در چاپ های اولیه یک کتاب بیشتر بوده و در صورت تکرار آن از بین می روند ، همیشه هم در پی اقدامات ویراستار حاصل نشده و ممکن است که ماحصل اشتباهات غیر عمدی تایپیست یا مسئول چاپ نیز باشد . در چنین شرایطی گاهی وجود برخی اطلاعات غلط و دارای منافات با تفکرات نویسنده مشکلی را در اصل مطلب به وجود نمی آورد . به عنوان مثال در یک کتاب ریاضی متوسطه که از دانش آموزان می خواهند بین دو عدد ، مورد بزرگتر را انتخاب کنند ، مسلماً یا دو عدد یا با هم برابر بوده و یا یکی از دیگری بزرگتر است ؛ لذا در حل این تمرین اتفاقی غیر قابل جبران یا شبهه انگیز نیافتاده و ممکن است حتی با وجود ده ها مورد از این اشتباهات ، ما اینک به مدارج علمی فعلیمان رسیده باشیم .

با فرض اینکه اشتباه مذکور غیر قابل چشم پوشی بوده اما با اندکی تغییراصلاح شوند ، عموماً ویراستاران نهایی (پیش از چاپ) آن ها را درست می کنند . مثلاً در جایی فعل «بشود» به «نشود» تبدیل شده است . در چنین شرایطی این فعل معنای جمله را کاملاً برعکس می کند ، در نتیجه ادیتوری که  با توجه به قسمت های قبلی و بعدی و دریافتن منظور نویسنده این مشکل را می بیند ، به جای عودت آن به مولف ، خود به درست کردن آن پرداخته و مطلب را آماده چاپ می کند .

این در حالیست که گاهی اشتباهات موجود در مقاله بسیار بزرگتر از این هستند که نادیده گرفته شوند (مثلاً عدم نوشتن نام یکی از منابع مهم نیست ، اما ربط دو موضوع غیر مرتبط و حصول نتیجه ای جدید چرا) و موجبات تولد یک بدعت و شیوع اشتباهی نامیمون در شاخه ای مشخص از علم را فراهم می کنند . اینگونه اشتباهات که به Retraction ، باز پس گیری ، برگشت خوردن یا ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده منتهی می شود ، زمانی روی می دهد که یک مقاله علمی از فیلترهای متعدد یک مجله علمی و داوران آن گذشته و به چاپ می رسد (یا آنلاین می شود) ، اما پس از قرار گیری آن در دسترس عموم مشخص می شود که داده های موجود در این یادداشت دارای نا همخوانی هایی اساسی (مانند دیتا سازی و ارائه اطلاعات غیر مستند یا محاسباتی اشتباه) بوده که حتی از چشم داوران این نشریه نیز پنهان مانده است . چاپ شدن مطالب پیش از این توسط نگارنده ای ثانی در منبعی دیگر ، سرقت ادبی نامحسوس که پس از چندی بارز می شود و یا وجود محتوایی غیر اخلاقی (به عنوان مثال انجام آزمایش های بدون مجوز و غیر انسانی روی نمونه ها) از دیگر عواملی هستند که به ویرایش مقاله انگلیسی می انجامند و سبب می شوند تا مولف به بازنویسی مطلب یا اصلاح اشتباهاتی که شاید به وی حتی گفته هم نشود بپردازد  .

حال که «آب رفته به جوی بازنمی گردد» باید چه کرد ؟ بی تردید اگر نشریه ای چنین اشتباهی را مرتکب شده باشد ، به دلیل حفظ آبروی خود هم که شده دلیل آن را جار نمی زند ، اما تمهیدات سفت و سختی در مسیر عدم دستیابی جستجوگران بعدی به آن ااعمال می کند . این مجموعه با قدم گذاشتن در راه ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده ، مشخص کردن واضح و خوانای عباراتی همچون Retracted در ابتدای مقاله – با اینکه آن ها را حذف نمی کند – به مخاطب می گویند که صرفاً این مطلب را خوانده ، اما به آن استناد نکنید . در نهایت اینکه مجلات علمی در ابتدا از یک مولف می خواهند که خود وی در خواست ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده را بدهد که چنانچه وی از این کار امتناع کند ، این مقاله پس از چندی از توسط خودشان از دور خارج می شود .

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس : پیش از ورود به مبحث ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس ، سعی کنید به این سوالات پاسخ دهید ! چرا با اینکه کتابخانه های متعددی در نزدیکی محل زندگی ما وجود دارد ، باز هم برای یافتن کتاب خاصی به کتابخانه ملّی مراجعه می کنیم ؟ چرا با اینکه می توانیم از ده ها موتور جستجوگر برای یافتن مطلب خاصی استفاده کنیم ، معمولاً گوگل را بر می گزینیم ؟ چرا به جای خرید یک کالا از فروشگاه محلمان ، تا بورس فروش این محصول یا فروشگاه های زنجیره ای رفته و چرا به جای خرید از یک دستفروش ، ترجیح می دهیم تا همان محصول را از فروشگاهی که عیناً همان کالا را با قیمتی بیشتر به ما عرضه می کند بخریم ؟!

اگرچه این سوالات و پاسخ آن ها ظاهراً به هم بی ارتباط است ، اما می توان با استناد به جواب های هریک و ایجاد ارتباط میان آن ها به درک بهتری از اسکوپوس ، دلیل مراجعه عموم محققین به آن و علّت تمایل همکاری نویسندگان با آن رسید .

 

در همین رابطه باید گفت که اسکوپوس (Scopus) پایگاه داده ای وابسته به مجله علمی اِلزِویر (Elsevier) است که با گرد هم آوردن برترین مقالات علمی در شاخه های گوناگون ، به مرکزی برای نگهداری از اسناد و تحقیقات علمی و ارائه آن به متقاضیان تبدیل شده است . این مجموعه همانند مثال کتابخانه ملّی ، هر آنچه که بدان نیاز داشته باشیم را در خود دارد ؛ لذا به جای اینکه به مراجع و منابعی با داشته های محدود سر بزنیم ، یکراست به سراغ بزرگ و معتبرترین آن ها رفته و در این اثنا همه مقالات مورد نظرمان ، مقالاتی که منبع آن بوده اند و مقالاتی که الهام بخش هرکدام از این منابع بوده اند را می یابیم (یافتن آسان سلسله مراتب و ارجاعات ) . به عبارتی دیگر با تکیه بر آرشیو قدرتمندی که اینجا وجود دارد ، هر داده ای که منتشر شده و تقسیم بندی های این مجموعه تشخیص می دهد که چنانچه چیزی به دردمان می خورد ، در اختیارمان قرار دهد .

با توجه به مثال گوگل ، این مجموعه علی رغم اینکه از دیگر رقبای خود کامل و جامعتر می باشد ، دارای طرز کاری ساده و قابل فهم برای همه کاربران – حتی مبتدیان– می باشد ، در نتیجه همه مخاطبینش بسادگی با آن کار کرده و در کنار امکان تعریف نامی کاربری برای خود ، می توانند مجموعه نگاره های محبوبشان را در آنجا جمع کرده و در صورت انتشار مقاله ای از نویسنده مورد علاقه خود ، از این رویداد آگاه شوند .

اگر همانند فروشگاه های زنجیره ای که محصولات همه برندهای سرشناس را دارند ، بخواهیم مشابهی برای عرضه مقالات معرفی کنیم ، این محیط بی تردید اسکوپوس نام دارد . مکانی که با داشتن قریب به شصت میلیون سند از پنج هزار ناشر و هفده هزار مجله علمی پژوهشی منحصر بفرد ، جای هیچ شک و شبهه ای را باقی نگذاشته است که چنانچه مطلب معتبر علمی وجود داشته باشد در این مکان آن را می بینیم و اگر در اینجا یافت نشد ، بدین معناست که از ابتدا نیز مطلب قابل اعتماد و مستندی نبوده است . با گذر از برخی تحریم ها که عموماً بر سر مسائل مادی بوده و سبب شده است تا محققینی از سراسر دنیا همکاریشان با این مجموعه را بایکوت کنند ، این مجموعه همانند فروشگاهی معتبر هزینه های نام و آوازه خود را می گیرد و در ازای این مبلغ نیز مناسب ترین گزینه های مطلوب جستجوگران را در اختیارشان قرار می دهد ، این در حالیست که اگر فردی مایل به پرداخت این هزینه نباشد ، می تواند به مجموعه هایی همانند Web Of Science یا  WOS و Google Scholar مراجعه کرده و با پذیرفتن ریسک همکاری با مجموعه ای ضعیفتر – مانند دستفروش در برابر یک مغازه دار – نیاز های خود را بر طرف سازند ، هرچند وجود ضعف هایی همچون عدم ارائه مقالاتی پیش از سال 1995 و سرعت پایین به روزرسانی های این سایت تفاوت مجموعه های مذکور را بسیار کم کرده است .

همه این توضیحات داده شد تا به این نقطه برسیم : برای دیده شدن با بالاترین کیفیت ممکن ، باید در بهترین ویترین موجود قرار بگیرید ، ویترینی که در زمینه های علمی پدیده ای جز مجموعه اسکوپوس و تارنمای آنان نمی باشد . در همین رابطه ویرایش مقاله انگلیسی به عنوان راه حلی برای پذیرفته شدن حتمی توسط این مجموعه سبب می شود تا از نظر ساختاری و علمی توجه آنان را جلب نموده و راه خود را به میان میلیون ها اثر موجود در آن باز کنید .

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس در حقیقت روشی خاص در ادیت یک نگاره نمی باشد ، اما از آنجایی که این مجموعه در ده ها زیر شاخه مختلف از جمله علوم زیستی ، علوم اجتماعی ، فیزیک ، شیمی و … فعالیت دارد ، باید از درگاه درستی وارد شوید تا شما را در جایگاه مطلوبی قرار دهد . در همین اثنا پیش از ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس ، چنانچه شما از تمایل همکاری خود با این مجموعه پرده برداشته ، پیش قدم شده و درخواست خود را اعلام نمایید ، اکسوپوس نیز با تجزیه و تحلیل حوزه فعالیتی و کلمات کلیدی شما مجلاتی را که باید با آن ها همکاری کنید به شما معرفی کرده ، ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس متناسب با ویژگی های این ژورنال خاص انجام می پذیرد و پس از اینکه این مقاله به چاپ رسید ، اکسوپوس با دریافت وجهی مشخص آن را در معرض دید همگان قرار می دهد .

آموزش مقاله نویسی

عضویت در خبرنامه ادیت الیت

لطفا ایمیل خود را وارد کنید

تماس با ما


برای ارسال مقاله با شماره 09120346594 تماس بگیرید تا راهنماییتان کنیم.

منتظر نظرات ، پیشنهادات و انتقادات شما هستیم

فرم تماس با ما

نام خود را وارد کنید
ایمیل خود را وارد کنید
نظر خود را وارد کنید

آدرس

editelite2000 [at] gmail.com

88808715

+98 912 034 6594

آدرس: تهران - میدان ولیعصر - کوچه فخاری - پلاک 19

ادیت الیت در شبکه های اجتماعی