ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله تخصصی در ادیت الیت

ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله و ویرایش مقاله تخصصی

دقیق، تخصصی، در کوتاه ترین زمان

از دانش متخصصین و تجربه و مهارت زبان انگلیسی ویراستاران و مترجمین ما بهره مند شوید.

ارسال مقاله
image01

تخفیف های ویژه

تخفیف های ویژه برای ویرایش مقاله تخصصی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی: 300 کلمه اول رایگان

برای اولین سفارشات و هم چنین سفارشات بعدی شما تخفیف های ویژه ای برای ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله در نظر گرفته ایم.

مشاهده تخفیف ها
image02

آموزش مقاله نویسی

چطور می توانید مقاله ای بی نقص بنویسید.

نوشتن مقاله فارغ از نکات گرامری، نکات مهم و دقیق دیگری هم دارد که آن ها را در ادیت الیت به شکلی جامع و کامل به شما آموزش می دهیم.

ادامه مطلب
آموزش مقاله نویسی

خدمات ما

ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله تخصصی فارسی به انگلیسی توسط متخصصین مهندسی و پزشکی مسلط به نوشتار زبان انگلیسی

آموزش مقاله نویسی

آموزش کامل مقاله نویسی

از طریق ادیت الیت، شما مقاله نویسی صحیح را به طور کامل خواهید آموخت.

service 2

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی در کوتاه ترین زمان

ما مقاله شما را بر حسب تجربه ترجمه حدود 1000 مقاله علمی در کوتاه ترین و به دقیق ترین شکل ترجمه می کنیم.

service 3

ویرایش مقاله انگلیسی به دقیق ترین شکل ممکن

مقاله ویرایش شده شما پس از ویرایش توسط متخصصین ویرایش با نمره رایتینگ 9 در آیلتس، عاری از هر گونه اشکال انگلیسی خواهد بود. در ضمن اگر به احتمال کمتر از 1 درصد مقاله شما نیاز به revise پیدا کرد، آن را رایگان ادیت می کنیم.

نمونه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله های ما

با خواندن نمونه های زیر متوجه کیفیت کار ما خواهید شد.

project 1

مقالات حوزه محیط زیست

حوزه مقالاتمحیط زیست، تصفیه، کشاورزی

آخرین مقالات1395

آدرس دانلود نمونه مقالات ویرایشhttp://yoursite.com

project 1

مقالات حوزه علوم پزشکی

حوزه مقالاتپزشکی، دندان پزشکی، داروسازی، بهداشت و سلامت

آخرین مقالات1395

آدرس دانلود نمونه مقالات ترجمهhttp://yoursite.com

آدرس دانلود نمونه مقالات ویرایشhttp://yoursite.com

  • project 1

    مقالات حوزه محیط زیست و کشاورزی

    مهندسی کشاورزی، محیط زیست، آلودگی هوا

  • project 1

    مقالات حوزه مهندسی 2

    جداسازی، غشا، عمران، مکانیک، سایر

  • project 2

    مقالات حوزه مهندسی 1 و آمار

    نفت، شیمی، صنایع، آمار

  • project 2

    مقالات حوزه پزشکی

    دندان پزشکی، پزشکی، داروسازی، بهداشت و سلامت

آشنایی با ما

شرکت ادیت الیت (ویرایش برتر) از سال 1390 در زمینه ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله تخصصی فارسی به انگلیسی شروع به کار کرده و تقریبا در تمام حوزه های علمی اعم از پزشکی، داروسازی، دندان پزشکی، مهندسی، و محیط زیست مقالات تخصصی دانشجویان و اساتید ایرانی را یا از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کرده و یا مقالات لاتین آن ها را ویرایش نموده است. مفتخریم که بگوییم از نظر تخصص زبان انگلیسی و دانش فنی علوم جزو پیشروترین شرکت های ترجمه مقاله و ویرایش مقاله تخصصی هستیم.

ادیت الیت سایت ترجمه متون تخصصی به انگلیسی و مقالات علمی در کنار ویرایش انواع مقالات لاتین است. ما در رابطه با ترجمه تخصصی متون پزشکی، ترجمه تخصصی عمران، ترجمه تخصصی شیمی، مهندسی شیمی و نفت، و هم چنین ترجمه تخصصی محیط زیست، کشاورزی، مکانیک فعالیت گسترده ای داشته ایم. هم چنین رسالت بزرگ دیگر ما ویرایش تخصصی مقالات، ویرایش مقالات isi، و ادیت انواع مقاله های مهندسی و پزشکی بوده است.

خوب می دانیم که شما پس از انجام کار تحقیقاتی خود می خواهید آن را به یک مقاله تبدیل کنید. حالا دلیلش می تواند اتمام کار پایان نامه یا ارتقا در حرفه و تخصصتان باشد. حالا سوالتان این است که "از کجا باید شروع کنم"؟

چند حالت پیش می آید:

  1. برای اولین بار است که می خواهید مقاله نویسی را شروع کنید یا قبلا نوشته اید اما خیلی از نحوه کار خود راضی نبوده اید. راه حل: دنبال کردن آموزش A to Z مقاله نویسی در وبسایت ادیت الیت است.
  2. مقاله خود را زحمت کشیده اید و به زبان انگلیسی نوشته اید اما ژورنال مقصد از سطح زبان انگلیسی آن ایراد گرفته است. راه حل: ارسال مقاله تان برای ویرایش مقاله انگلیسی تخصصی
  3. مقاله فارسی خوبی نوشته اید و می خواهید هر چه سریع تر آن را برای ژورنال مورد نظر خود ارسال کنید. راه حل: ارسال مقاله تان برای ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی توسط متخصص رشته شما در همکاری با متخصص زبان انگلیسی

team 1

ادیت الیت

مرجع کامل مقاله نویسی


آموزش 0 تا 100 مقاله نویسی صحیح و اصولی


آموزش صحیح نوشتن چکیده، مقدمه، ادبیات و قسمت های دیگر مقاله

team 1

ادیت الیت

تخفیف ویژه برای دانشجویان عزیز


با عضویت در سایت می توانید از تخفیف های ویژه ادیت الیت برای ویرایش مقاله و ترجمه مقاله بهره مند شوید.


برای 300 کلمه اول، ما ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی را رایگان ارائه می دهیم. هم چنین برای 500 کلمه اول، ویرایش مقاله را نیز رایگان به شما تقدیم می کنیم.

برای بهره مندی از تخفیفات به صفحه عضویت/ورود مراجعه کنید.

team 1

ادیت الیت

ویرایش مقاله و ترجمه مقاله تخصصی


تخصصی ترین مرکز ترجمه فارسی به انگلیسی با سابقه ترجمه بیش از 1000 مقاله از فارسی به انگلیسی

ویرایش مقالات لاتین با دقیق ترین جزئیات و دادن نظرات ادیتور برای بهبودی کار شما

درباره ما

ادیت الیت از سال 1390 کار خود را شروع کرده و خوشبختانه تا به اینجا حداقل بیش از 95 درصد دانشجویان و اساتید گرامی از خدمات و سرعت کار ما رضایت کاملی داشته اند. ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله انگلیسی دارای پیچیدگیهای خاصی بوده و کار بسیار حساسی می باشد. در کار ترجمه و یا ویرایش مقاله گاه ترجمه اشتباه فقط یک کلمه یا عبارت کوچک می تواند کل مفهوم و موضوع را عوض نماید. شرکت ادیت الیت در زمینه ترجمه مقاله و همچنین ویرایش مقاله با داشتن شبکه ای از برترین و مجربترین مترجمان و نگارندگان کشور توانایی ارائه بهترین و موثر ترین خدمات در زمینه ویرایش و ترجمه مقاله را دارد. ما در تمام پروژه های خود بسیار دقیق و حساس بوده و نتیجه کار ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی که توسط تیم ما انجام میشود همیشه بهترین نتیجه ممکن خواهد. کار ترجمه مقاله بسیار حساس بوده و شما با سپردن آن به تیم تخصصی ما میتوانید لذت بخشترین نتیجه را دریافت کنید. جلب رضایت و نظر کاربران همیشه برای ما اولویت می باشد. .

کیفیت و تعهد: اولین نکته ای که می تواند شما را بیشتر با ما آشنا کند، نظرات مشتریان سابق است. با مشاهده این نظرات می توانید از کیفیت خدمات ترجمه و ویرایش و هم چنین پاسخگویی ما مطلع شوید

تخصص: از بین حدود 2500 مقاله ای که یا ویرایش انگلیسی کرده ایم و یا فارسی به انگلیسی آن را ترجمه نموده ایم، فقط 8 مورد بازگشت مقاله به خاطر زبان انگلیسی داشته ایم. اما دلیل آن هم جالب است. ما اصولا مقاله شما را یا ویرایش انگلیسی و ترجمه فارسی به انگلیسی انجام می دهیم، نظری هم راجع به کیفیت کلی کار و خصوصا زیاده گویی در بخشی از مطالب شما به نویسنده مقاله ارائه می دهیم. این 8 مورد مواردی بودند که به نظر ما اعتنایی نداشتند و ژورنال مقصد هم دقیقا ایراد "بیان جملات طولانی، ملامت آور و تکراری" را به مقاله آن ها گرفت. خلاصه مطلب این که پس از ویرایش مقاله شما یا ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله شما، ژورنال مقصد هیچ ایرادی از نظر زبان انگلیسی از شما نخواهد گرفت و خدایی ناکرده رد مقاله شما به خاطر ایراداتی دیگری مثل ابهام در کار، تکراری بودن، یا اضافه نکردن چیز جدیدی به علم خواهد بود.

یکی از اصلی ترین کمک هایی که می توانیم به شما بکنیم این است که در روزهای تعطیل هم در کنار شما باشیم. با توجه به این که ما هم روزگاری دوران دانشجویی را سپری کرده ایم، کاملا متوجه هستیم که خیلی از موارد دانشجو در روزهای تعطیل فراغت بیشتری برای کار روی مقاله خود و تصمیم برای ارسال آن به ژورنال های مختلف دارد. این حداقل کمکی است که می توانیم به شما دانشجویان و اساتید سخت کوش ارائه دهیم.

پس از دقت، سرعت محور کار ماست.

در ضمن، شما ریسکی برای پرداخت هزینه ویرایش یا ترجمه مقاله خود متحمل نخواهید شد. شما نیمی از هزینه را قبل از شروع کار پرداخت خواهید کرد. ما کار را انجام می دهیم و در پایان (با ارائه تصاویری مبنی بر کامل شدن کار) نیمه دوم مبلغ را دریافت می کنیم. به محض دریافت هزینه، فایل ویرایش یا ترجمه شده را در جا برای شما ارسال می کنیم.

مهارت ها

  • ترجمه فارسی به انگلیسی

  • ویرایش تخصصی مقالات لاتین

  • دگرنویسی یا پارافریز

  • سرعت تحویل کار

سفارش ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی یا ویرایش مقاله

برای ترجمه فارسی به انگلیسی یا ویرایش مقاله لاتین خود می توانید با زدن دکمه زیر سفارش خود را ارسال نمایید. در کمتر از 5 دقیقه سفارش شما را دریافت می کنیم و پس از 10 دقیقه مطالعه اولیه کار، به شما جزئیات انجام کار را اعلام می نماییم.

سفارش

تنها دلیل حضور ما در عرصه ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی رضایت مشتریانمان می باشد

مشاهده نظرات مشتریان ما

نظرات مشتریان

برخی از نظرات مشتریان ما

ترجمه مقاله شما خیلی دقیق و بی نقص بود. مقاله را فرستادم و فورا اکسپت آن را گرفتم. برایتان آرزوی موفقیت و سربلندی دارم.

حمید محمدی دانشجو

برای بنده مایه خرسندی بود که با شما کار کردم. مقاله بنده خیلی عالی ویرایش شده بود و سرعت انجام کار هم مثال زدنی بود. کمال تشکر را دارم.

استاد عظیمی استاد دانشگاه

چن وقت پیش مقالم برای ادیت داده بودم بهتون، اگه خاطرتون باشه. خدا رو شکر اکسپت شد 17 نوامبر. اونم به صورت درجا. ممنون از کار خوبتون و البته راهنمایی هایی که به بنده دادید.

خانم بهنیا دانشجو

واقعا از پاسخگویی تون سپاسگزارم. اینکه جاهایی از مقاله رو نفهمید و دوباره با بنده در میان گذاشتید واقعا نشان از حوصله و وقتی است که برای دانشجویان و اساتید می گذارید.

دکتر محمدی استاد دانشگاه

فکر نمی کردم مقاله من ان قدر زود اکسپت شود. واقعا بابت کیفیت خوب ویرایش مقاله انگلیسی م ازتون تشکر می کنم.

حسن سعیدی دانشجو

این که مقاله من ان قدر دقیق ترجمه شده بود واقعا تحسین برانگیزه. برایتان آرزوی موفقیت می کنم

زهرا حیدرزاده دانشجو

رضایت دانشجویان و اساتید اولویت اصلی کار ماست. سرعت و دقت کار ماست که رضایت شما را به همراه می آورد.

مشتریان ما

هزینه ویرایش مقاله انگلیسی/ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله

مهم ترین نکته در رابطه با سیستم خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله ما این است که با قیمتهای چندگانه شما را سردرگم نمی کنیم و مشخصا با بالاترین کیفیت مقاله فارسی شما را به انگلیسی ترجمه کرده و یا مقاله انگلیسی شما را ویرایش می کنیم.

به شما توصیه می کنیم که برای اطمینان بیشتر نظرات مشتریان ما را درباره کیفیت کار ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله مشاهده کنید.

دقت کنید که شرکت ویرایش برتر صرفا در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی و ویرایش مقاله انگلیسی فعالیت دارد.

شاید قیمت های ما خیلی ارزان نباشد اما مسلما دلیل دارد. دلیل آن وقت و انرژی ای است که برای کار شما صرف می کنیم. خیلی از سایت ها و حتی مراکز ترجمه مقاله یا ویرایش مقاله هستند که کار را برای شما ارزان انجام می دهند. جالب است بدانید که مبلغی که به مترجم یا ویراستار می دهند تقریبا نصف عدد اعلام شده به شماست. حالا منطقی فکر کنید آیا کسی که حدودا کلمه ای 10 تومان برای انجام کار ویرایش مقاله یا ترجمه مقاله می گیرد، حاضر است خودش را به سختی بیاندازد و کار خیلی باکیفیتی به شما ارائه دهد؟! اما ما در ادیت الیت اول از همه این که به طور تخصصی فقط روی ویرایش مقالات انگلیسی و ترجمه مقالات به انگلیسی تمرکز داریم. ثانیا چون به تمام جوانب کار مسلط شده ایم، از انجام آن لذت می بریم و میوه کار ما کیفیت بی چون و چرای مقاله شما برای ارسال به ژورنال است.

ترجمه همزمان

  • هر ساعت 90000 تومان
  • مناسب برای ارائه مقاله در کنفرانس
  • مناسب برای دعوت از توریستها
  • شرایط ویژه برای مهمانان خارجی شما
  • توسط مترجم تراز اول زبان انگلیسی
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

ترجمه فارسی به انگلیسی

  • هر کلمه: 80 تومان (بر حسب حجم و کیفیت اولیه مقاله)
  • مدت تحویل بین 2 تا 4 روز
  • فیلتر اول: متخصص زبان انگلیسی با آیلتس 9 در رایتینگ
  • فیلتر دوم: متخصص رشته شما
  • فیلتر سوم: تطبیق با معیارهای isi
  • آماده ارسال برای ژورنال
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

ویرایش مقاله انگلیسی

  • هر کلمه: 60 - 65 تومان (بر حسب حجم و کیفیت اولیه مقاله)
  • مدت تحویل بین 2 تا 4 روز
  • فیلتر اول: متخصص زبان انگلیسی با آیلتس 9 در رایتینگ
  • فیلتر دوم: متخصص رشته شما
  • فیلتر سوم: تطبیق با معیارهای isi
  • ارائه نظرات اولیه همانند داوری در رابطه با کار علمی شما
  • آماده ارسال برای ژورنال
تماس برای مشاوره و اطلاعات بیشتر

جهت مشاوره رایگان میتوانید با ما در تماس باشید

تماس با ما

آموزش مقاله نویسی

شما در سایت ادیت الیت 0 تا 100 مقاله نویسی صحیح و اصولی را خواهید آموخت. ما در این سایت مقاله نویسی را قدم به قدم با شما جلو می بریم.

ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده

ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده

ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده : وظیفه یک ویراستار بررسی یک نوشته و بیرون کشیدن اشتباهات املایی ، نگارشی و مفهومی آن به انضمام اصلاح هریک می باشد . در این مسیر که ویرایشگر علاوه بر وفاداری به قلم مولف ، باید هوای خوانندگان را نیز داشته باشد و محتوایی را به آنان ارائه دهد که این افراد نیز بتوانند از آن بهره ببرند ، از آنجایی که این فرد هم یک انسان بوده – و نه یک ربات – و به دلایلی از قبیل خستگی ، کم توجهی ، عدم اطلاع دقیق از یک مطلب ، بی اهمیت دانستن یک اشتباه فاحش و …  ممکن است آن ها را اصلاح نکند ، خروجی کار آنان نیز با مشکلاتی همراه می شود .

در همین رابطه شاید برای خود شما نیز پیش آمده باشد که کتابی خریده و مشاهده کرده باشید که در پیش مقدمه آن با ذکر صفحه ، بندی که از نظر مفهومی اشکال داشته یا عبارتی که از نظر املایی غلط است ، تصحیح شده باشد . اینگونه اشتباهات که در چاپ های اولیه یک کتاب بیشتر بوده و در صورت تکرار آن از بین می روند ، همیشه هم در پی اقدامات ویراستار حاصل نشده و ممکن است که ماحصل اشتباهات غیر عمدی تایپیست یا مسئول چاپ نیز باشد . در چنین شرایطی گاهی وجود برخی اطلاعات غلط و دارای منافات با تفکرات نویسنده مشکلی را در اصل مطلب به وجود نمی آورد . به عنوان مثال در یک کتاب ریاضی متوسطه که از دانش آموزان می خواهند بین دو عدد ، مورد بزرگتر را انتخاب کنند ، مسلماً یا دو عدد یا با هم برابر بوده و یا یکی از دیگری بزرگتر است ؛ لذا در حل این تمرین اتفاقی غیر قابل جبران یا شبهه انگیز نیافتاده و ممکن است حتی با وجود ده ها مورد از این اشتباهات ، ما اینک به مدارج علمی فعلیمان رسیده باشیم .

با فرض اینکه اشتباه مذکور غیر قابل چشم پوشی بوده اما با اندکی تغییراصلاح شوند ، عموماً ویراستاران نهایی (پیش از چاپ) آن ها را درست می کنند . مثلاً در جایی فعل «بشود» به «نشود» تبدیل شده است . در چنین شرایطی این فعل معنای جمله را کاملاً برعکس می کند ، در نتیجه ادیتوری که  با توجه به قسمت های قبلی و بعدی و دریافتن منظور نویسنده این مشکل را می بیند ، به جای عودت آن به مولف ، خود به درست کردن آن پرداخته و مطلب را آماده چاپ می کند .

این در حالیست که گاهی اشتباهات موجود در مقاله بسیار بزرگتر از این هستند که نادیده گرفته شوند (مثلاً عدم نوشتن نام یکی از منابع مهم نیست ، اما ربط دو موضوع غیر مرتبط و حصول نتیجه ای جدید چرا) و موجبات تولد یک بدعت و شیوع اشتباهی نامیمون در شاخه ای مشخص از علم را فراهم می کنند . اینگونه اشتباهات که به Retraction ، باز پس گیری ، برگشت خوردن یا ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده منتهی می شود ، زمانی روی می دهد که یک مقاله علمی از فیلترهای متعدد یک مجله علمی و داوران آن گذشته و به چاپ می رسد (یا آنلاین می شود) ، اما پس از قرار گیری آن در دسترس عموم مشخص می شود که داده های موجود در این یادداشت دارای نا همخوانی هایی اساسی (مانند دیتا سازی و ارائه اطلاعات غیر مستند یا محاسباتی اشتباه) بوده که حتی از چشم داوران این نشریه نیز پنهان مانده است . چاپ شدن مطالب پیش از این توسط نگارنده ای ثانی در منبعی دیگر ، سرقت ادبی نامحسوس که پس از چندی بارز می شود و یا وجود محتوایی غیر اخلاقی (به عنوان مثال انجام آزمایش های بدون مجوز و غیر انسانی روی نمونه ها) از دیگر عواملی هستند که به ویرایش مقاله انگلیسی می انجامند و سبب می شوند تا مولف به بازنویسی مطلب یا اصلاح اشتباهاتی که شاید به وی حتی گفته هم نشود بپردازد  .

حال که «آب رفته به جوی بازنمی گردد» باید چه کرد ؟ بی تردید اگر نشریه ای چنین اشتباهی را مرتکب شده باشد ، به دلیل حفظ آبروی خود هم که شده دلیل آن را جار نمی زند ، اما تمهیدات سفت و سختی در مسیر عدم دستیابی جستجوگران بعدی به آن ااعمال می کند . این مجموعه با قدم گذاشتن در راه ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده ، مشخص کردن واضح و خوانای عباراتی همچون Retracted در ابتدای مقاله – با اینکه آن ها را حذف نمی کند – به مخاطب می گویند که صرفاً این مطلب را خوانده ، اما به آن استناد نکنید . در نهایت اینکه مجلات علمی در ابتدا از یک مولف می خواهند که خود وی در خواست ویرایش مقاله انگلیسی ریترکت شده را بدهد که چنانچه وی از این کار امتناع کند ، این مقاله پس از چندی از توسط خودشان از دور خارج می شود .

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس : پیش از ورود به مبحث ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس ، سعی کنید به این سوالات پاسخ دهید ! چرا با اینکه کتابخانه های متعددی در نزدیکی محل زندگی ما وجود دارد ، باز هم برای یافتن کتاب خاصی به کتابخانه ملّی مراجعه می کنیم ؟ چرا با اینکه می توانیم از ده ها موتور جستجوگر برای یافتن مطلب خاصی استفاده کنیم ، معمولاً گوگل را بر می گزینیم ؟ چرا به جای خرید یک کالا از فروشگاه محلمان ، تا بورس فروش این محصول یا فروشگاه های زنجیره ای رفته و چرا به جای خرید از یک دستفروش ، ترجیح می دهیم تا همان محصول را از فروشگاهی که عیناً همان کالا را با قیمتی بیشتر به ما عرضه می کند بخریم ؟!

اگرچه این سوالات و پاسخ آن ها ظاهراً به هم بی ارتباط است ، اما می توان با استناد به جواب های هریک و ایجاد ارتباط میان آن ها به درک بهتری از اسکوپوس ، دلیل مراجعه عموم محققین به آن و علّت تمایل همکاری نویسندگان با آن رسید .

 

در همین رابطه باید گفت که اسکوپوس (Scopus) پایگاه داده ای وابسته به مجله علمی اِلزِویر (Elsevier) است که با گرد هم آوردن برترین مقالات علمی در شاخه های گوناگون ، به مرکزی برای نگهداری از اسناد و تحقیقات علمی و ارائه آن به متقاضیان تبدیل شده است . این مجموعه همانند مثال کتابخانه ملّی ، هر آنچه که بدان نیاز داشته باشیم را در خود دارد ؛ لذا به جای اینکه به مراجع و منابعی با داشته های محدود سر بزنیم ، یکراست به سراغ بزرگ و معتبرترین آن ها رفته و در این اثنا همه مقالات مورد نظرمان ، مقالاتی که منبع آن بوده اند و مقالاتی که الهام بخش هرکدام از این منابع بوده اند را می یابیم (یافتن آسان سلسله مراتب و ارجاعات ) . به عبارتی دیگر با تکیه بر آرشیو قدرتمندی که اینجا وجود دارد ، هر داده ای که منتشر شده و تقسیم بندی های این مجموعه تشخیص می دهد که چنانچه چیزی به دردمان می خورد ، در اختیارمان قرار دهد .

با توجه به مثال گوگل ، این مجموعه علی رغم اینکه از دیگر رقبای خود کامل و جامعتر می باشد ، دارای طرز کاری ساده و قابل فهم برای همه کاربران – حتی مبتدیان– می باشد ، در نتیجه همه مخاطبینش بسادگی با آن کار کرده و در کنار امکان تعریف نامی کاربری برای خود ، می توانند مجموعه نگاره های محبوبشان را در آنجا جمع کرده و در صورت انتشار مقاله ای از نویسنده مورد علاقه خود ، از این رویداد آگاه شوند .

اگر همانند فروشگاه های زنجیره ای که محصولات همه برندهای سرشناس را دارند ، بخواهیم مشابهی برای عرضه مقالات معرفی کنیم ، این محیط بی تردید اسکوپوس نام دارد . مکانی که با داشتن قریب به شصت میلیون سند از پنج هزار ناشر و هفده هزار مجله علمی پژوهشی منحصر بفرد ، جای هیچ شک و شبهه ای را باقی نگذاشته است که چنانچه مطلب معتبر علمی وجود داشته باشد در این مکان آن را می بینیم و اگر در اینجا یافت نشد ، بدین معناست که از ابتدا نیز مطلب قابل اعتماد و مستندی نبوده است . با گذر از برخی تحریم ها که عموماً بر سر مسائل مادی بوده و سبب شده است تا محققینی از سراسر دنیا همکاریشان با این مجموعه را بایکوت کنند ، این مجموعه همانند فروشگاهی معتبر هزینه های نام و آوازه خود را می گیرد و در ازای این مبلغ نیز مناسب ترین گزینه های مطلوب جستجوگران را در اختیارشان قرار می دهد ، این در حالیست که اگر فردی مایل به پرداخت این هزینه نباشد ، می تواند به مجموعه هایی همانند Web Of Science یا  WOS و Google Scholar مراجعه کرده و با پذیرفتن ریسک همکاری با مجموعه ای ضعیفتر – مانند دستفروش در برابر یک مغازه دار – نیاز های خود را بر طرف سازند ، هرچند وجود ضعف هایی همچون عدم ارائه مقالاتی پیش از سال 1995 و سرعت پایین به روزرسانی های این سایت تفاوت مجموعه های مذکور را بسیار کم کرده است .

همه این توضیحات داده شد تا به این نقطه برسیم : برای دیده شدن با بالاترین کیفیت ممکن ، باید در بهترین ویترین موجود قرار بگیرید ، ویترینی که در زمینه های علمی پدیده ای جز مجموعه اسکوپوس و تارنمای آنان نمی باشد . در همین رابطه ویرایش مقاله انگلیسی به عنوان راه حلی برای پذیرفته شدن حتمی توسط این مجموعه سبب می شود تا از نظر ساختاری و علمی توجه آنان را جلب نموده و راه خود را به میان میلیون ها اثر موجود در آن باز کنید .

ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس در حقیقت روشی خاص در ادیت یک نگاره نمی باشد ، اما از آنجایی که این مجموعه در ده ها زیر شاخه مختلف از جمله علوم زیستی ، علوم اجتماعی ، فیزیک ، شیمی و … فعالیت دارد ، باید از درگاه درستی وارد شوید تا شما را در جایگاه مطلوبی قرار دهد . در همین اثنا پیش از ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس ، چنانچه شما از تمایل همکاری خود با این مجموعه پرده برداشته ، پیش قدم شده و درخواست خود را اعلام نمایید ، اکسوپوس نیز با تجزیه و تحلیل حوزه فعالیتی و کلمات کلیدی شما مجلاتی را که باید با آن ها همکاری کنید به شما معرفی کرده ، ویرایش مقاله انگلیسی اسکوپوس متناسب با ویژگی های این ژورنال خاص انجام می پذیرد و پس از اینکه این مقاله به چاپ رسید ، اکسوپوس با دریافت وجهی مشخص آن را در معرض دید همگان قرار می دهد .

اهمیت ویرایش یک مقاله

اهمیت ویرایش یک مقاله

اهمیت ویرایش یک مقاله

با توجه به حیطه فعالیت مجموعه ادیت الیت ، تا بدین جای کار عموم یادداشت هایی که با شما به اشتراک گذاشته شده است در خصوص ویرایش متون انگلیسی ، مراحل ، محدودیات ، راهنمایی و شرح هرآنچه که در این راه مورد توجه قرار می گیرد صحبت شده است ؛ این در حالیست که همواره به نویسندگان ، محققین و مجموعه افرادی که قصد همکاری با مجموعه مذکور را داشته اند پیشنهاد داده ایم که همه تمرکز و توان خود را روی نگارش مقاله خود گذاشته و با صرف زمان و انرژی بر روی ویرایش متن مورد نظر ، روند آماده سازی و تحویل آن را به تعویق نیاندازند . با این حال در مواردی رعایت حداقل ها در نوشتن یک متن سبب می شود تا علاوه بر سهولت کار ویراستار ، مطلبی نیز به طور ناخواسته جا نیافتاده یا اشتباه درج نشود ، لذا آگاهی از اهمیت ویرایش یک مقاله ، بکارگیری آن و تولید محتوایی ارزشمند گام بلندی در مسیر رسیدن به این هدف می باشد .

اهمیت ویرایش یک مقاله در چیست ؟ زمانی که در حال صحبت کردن هستیم ، محدودیتی در استفاده از تعداد کلمات نداریم . در همین رابطه و به هنگام تکلم ، چنانچه حس کنیم که مخاطبی منظورمان را به خوبی متوجه نشده است ، به نحو دیگری آن را توضیح می دهیم . اگر کلمه ای را اشتباه تلفظ کنیم ، تپق بزنیم و لحنمان به جای حالتی رسمی و خشک ، اندکی عامیانه و دوستانه باشد به جایی برنخورده ، می توانیم آن را فوراً اصلاح کنیم و در مجموع با کمک زبان بدن ، تغییر تن صدا و لحن آن و … می توانیم نظر مخاطبین را به خوبی جلب کنیم . این در حالیست که هیچ املای غلطی برایمان دردسر ساز نمی شود ، اجزای جمله می توانند جابجا شوند ، رویدادهای محیطی می توانند کنفرانس یا سخرانی ما را از یکنواختی درآورند و چنانچه جایی نیاز به توضیحاتی اضافه بر سازمان باشد ، به دلیل حضور همزمان ما به عنوان سخنران و مخاطبین ، شرایط رفع و رجوع این ناهماهنگی ها فراهم است .

این در حالیست که اگر بخواهید این مطالب را مکتوب کنید ، اولاً در چارچوب تعداد کلمات و صفحاتی مشخص گیر می افتید ، پس باید مختصر ، مفید و پر مغز سخن بگویید و مجالی برای حرف های حاشیه  ای زیادی نمی ماند . ثانیاً به دلیل اینکه خودتان نمی توانید به برگه الصاق شوید ، باید همه نکات فوق را به نحوی مکتوب کنید که نکته ای جا نماند . اهمیت ویرایش یک مقاله در این است که این نوشته باید از یک سو دارای محتوایی غنی باشد و از سویی دیگر این اطلاعات مفید از راه درستی منتقل گردند ، از یک سو باید دارای داده هایی معتبر و صحیح باشد و از سویی دیگر دقّت و نظم ساختاری را یکجا داشته باشد ، آراستگی در آن شرط مهمی در بهبود خواناییست و از طرفی دیگر نمی توانیم در آن به تکرار ، گزافه گویی و حشو بپردازیم . با توجه به این نکات است که گفته می شود ویرایش یک مقاله از اهمیت فراوانی برخوردار است و همچون هرس گیاهان زمینه بالندگی ، رشد و خودنمایی بهتر یک متن را فراهم می کند .

پیش از این به تفصیل در خصوص انواع ویرایش سخن گفته ایم اما با این حال خالی از لطف نیست که یادآوری کنیم :

  • ویرایش فنّی به ساختار و ظاهر جملات در مقیاسی سطحی پرداخته ، نا همخوانی های مشهود را برطرف کرده و عملاً با مفهوم آن ها کاری ندارد ،
  • ویرایش تخصصی که در سیاستی مکمل مورد قبل تنها به مفاهیم و صحت محتویات یک مقاله می پردازد و
  • ویرایش زبانی به عنوان رابطی قدرتمند میان دو مورد قبلی ، به جنبه دستوری جملات – املائی و انشائی – و همچنین منطقی بودن ارتباط میان آن ها می پردازند ،

مورد استفاده قرار می گیرند .

همانطور که گفته شد این کلمات باید منظور ، ماحصل تحقیقات ، تفکر ، نظرات و همه خواسته های مولف خود را به خوانندگان – و در حیطه بحث ما یعنی داوران مجلات علمی بین المللی – برسانند ، پس جایی برای اشتباه وجود ندارد ؛ به ویژه اینکه می دانیم کارمندانی که مقاله ای را پیش از داوران اصلی می خوانند ، به دنبال بهانه ای برای رد کردن نوشته شما می باشند . به همین دلیل با توجه به نکاتی که شاید به چشم مخاطب عام نیاید باید ساختار نوشته خود را تقویت کنیم :

  • توجه به جدا یا سرهم بودن کلمات که هم در ویرایش متنی فارسی وجود دارد (مانند حاصلضرب وحاصل‌ ضرب) و هم در ویرایش مقاله انگلیسی ( مثلاً Homepageیا  Home Page).
  • استفاده درست از نشانه های کلمات ( مثلاً تشدید در فارسی یا آپاستروف در انگلیسی)
  • توجه به نحوه صحیح جمع بستن کلمات که در فارسی با جمع کردن کلمات با علائم عربی و در انگلیسی با عدم توجه به S ، ES یا تغییر ساختار کلی کلمه خودنمایی می کند .
  • استفاده بجا از صفات تفصیلی ، قرار دادن آن ها در جای درست و بکار بردن پیشوند و پسوندهای مناسب ( مانند تر و ترین در فارسی یا ER Than و EST در انگلیسی )
  • رعایت فاصله مناسب بین حروف و کلمات
  • رعایت محل درست قرارگیری نقطه ، ویرگول و …

هزینه چاپ و ویرایش مقاله انگلیسی ISI

هزینه چاپ و ویرایش مقاله انگلیسی ISI

هزینه چاپ و ویرایش مقاله انگلیسی ISI : در جوامع علمی و محافلی که به صورت تخصصی و دانش بنیان در خصوص پدیده یا رشته ای خاص سخن می گویند ، در نگاه اول اشاعه علم و دانش و اطلاعاتی جدید که به کیفیت زندگی انسان به طرق مختلف کمک می کند حائز اهمیت است . این سلسله اقدامات و دستاوردها چنانچه در زمینه پزشکی و کشف واکسنی برای معالجعه یک بیماری صعب العلاج باشد ، چنانچه روشی جدید در ساخت و تزریق بتن در سد باشد ، اگر در خصوص روشی ترکیبی میان راه حل های مساله در شاخه “تحقیق در عملیات” باشد و صدها مورد دیگر ؛ هیچگاه منکر این قضیه نمی شوند که برای وضعیت کنونی زندگی انسان و بهبود شرایط زیست وی طرح و ارائه شده اند .

این در حالیست که نمی توان این نکته را هم کتمان کرد که علاوه بر نیازهای مالی مجموعه های چاپ کننده این مقالات  هم طرف نگارنده و هم طرف چاپ کننده مطلب نیم نگاهی به درآمد زایی و مال اندوزی دارند (به عنوان مثال حقوق کارمندان مجله از یک سو و ترفیع درجه و افزایش مزایای از سوی دیگر) . به عنوان مثال در خصوص هزینه چاپ و ویرایش مقاله انگلیسی ISI  باید گفت که مجموعه های مورد نظر با تعریف مبالغی که در رابطه با تحقق این هدف می باشند ، علاوه بر تامین منبع مالی مورد نیاز خود که در اثر کثرت به عدد قابل توجهی رسیده و حتی می توان از آن به عنوان دستمایه ای برای پرورش نخبگان نسل بعد استفاده کرد ، عملاً فیلتری را نیز تعبیه می کنند تا افرادی که به صحت و اصالت نوشته های خود ایمان ندارند ، صندق پستی آن ها پر ننموده و حجم قابل توجهی از مرسوله های پوچ ، بی مفهوم ، بی ارزش یا نامربوط کاهش یابد .

در خصوص هزینه چاپ و ویرایش مقاله انگلیسی ISI  باید گفت که معمولاً مجلات علمی در دو مدل کلی “دسترسی آزاد” و “دسترسی بسته” یافت می شوند که در نوع اول معمولاً هزینه دریافت شده ، اما در نوع دوم ممکن است نمونه هایی بیابید که اینچنین نباشند . این هزینه ها در نگاه اول ارتباط مستقیمی با شأن و جایگاه مجله مورد نظر دارند ، لذا هرچه مجله ای پرآوازه و قدرتمندتر باشد ، هزینه هایی که از متقاضیان خود می گیرد نیز بیشتر بوده و برعکس ؛ اما نباید ناگفته بماند که این مطلب یک اصل کلی نبوده و مجلاتی هم یافت می شوند که با وجود کیفیت بالا ، به منظور ارج نهادن به کار محققانی که دارای فعالیت های ارزشمندی بوده ولی در حال حاضر از توانایی مالی بالایی برخوردار نیستند ، از آن ها حمایت می کند .

با این حال چنانچه بخواهیم در خصوص هزینه چاپ و ویرایش مقاله انگلیسی ISI  رقم یا محدوده مشخصی را بیان کنیم باید از 100 تا 1500 دلار را در نظر بگیریم که با در نظر داشتن ارز یورو ، هزینه مذکور به ریال اندکی از این رقم بیشتر هم می شود . نکته جالبی که در این قیمت گذاری ها پیش آمده و بسیاری از داوطلبینی که شخصاً به ویرایش مقاله انگلیسی و ارسال نوشته خود مبادرت می ورزند به آن توجه نمی کنند ، این است که در شرایط ارسال می توان حالات مختلفی را تعریف کرد که زمان مطالعه و داوری مقاله شان را جلو یا عقب بیاندازد .

در این افزونه که توامان برای عده ای ایده آل و برای برخی نامطلوب است ، پرداخت وجهی بیشتر می تواند به جلو افتادن زمان مطالعه مقاله و رسیدگی به آن بیانجامد ؛ در نتیجه چنانچه برای چاپ مقاله خود عجله دارید می توانید با توجه به این گزینه پیش روی و با پرداخت هزینه ای بیشتر به خواسته خود برسید . این در حالیست که عده ای ناخواسته این گزینه را فعاّل می کنند و با اینکه لزومی بر تسریع رسیدگی به مقاله خود نمی بینند ، شاهد این هستند که هزینه ای بیشتر از آنچه تصور می کرده اند پرداخته و نوشته آنان نیز زودتر در نوبت چاپ قرار گرفته است . این نکته از این روی گفته شد که با تعریف هدفی مشخص برای خود ، از یک سو اگر دغدغه مالی و  هزینه چاپ و ویرایش مقاله انگلیسی ISI  را ندارید ، می توانید با سرعت بیشتری در معرض دید قرار گرفته و مسیر پیشرفت را زودتر بپیمایید و از سویی دیگر اگر مشکلات مالی سد راه شما بوده و عجله ای در انتشار داده های ارائه شده ندارید ، می توانید گزینه ارزان تر را برگزینید .

آموزش مقاله نویسی

عضویت در خبرنامه ادیت الیت

لطفا ایمیل خود را وارد کنید

تماس با ما


برای ارسال مقاله با شماره 09120346594 تماس بگیرید تا راهنماییتان کنیم.

منتظر نظرات ، پیشنهادات و انتقادات شما هستیم

فرم تماس با ما

نام خود را وارد کنید
ایمیل خود را وارد کنید
نظر خود را وارد کنید

آدرس

editelite2000 [at] gmail.com

88808715

+98 912 034 6594

آدرس: تهران - میدان ولیعصر - کوچه فخاری - پلاک 19

ادیت الیت در شبکه های اجتماعی