رفرنس نویسی مقاله انگلیسی

رفرنس نویسی مقاله انگلیسی

رفرنس نویسی مقاله انگلیسی : چنانچه در پی ارائه یک مفهوم علمی جدید بوده و قصد اثبات آن را داشته باشیم، ملزم به پذیرفتن نظریه‌های قابل قبول و استاندارد قبلی بوده و از آن‌ها به عنوان فرض تحقیقات خود استفاده می‌کنیم، راهکاری که اگر پذیرفته شده نبود سبب می‌شد تا محققین و پژوهشگران ملزم به تعریف و تشریح هریک از این نکات در بدو یا بطن نوشته خود بوده و بدین ترتیب علاوه بر انرژی و وقت زیادی که از آن‌ها می‌گرفت، باعث منحرف شدن نوشته و سردرگمی مخاطب نیز می‌گردید .

در کنار این فرضیات، اطلاعات و ایده‌های دیگری نیز پیرامون موضوع مطالعه ما وجود دارد که ملزم به استفاده از آن‌ها هستیم، اطلاعات و ایده‌هایی که در یک مقاله یا کتاب به چاپ رسیده، در یک برنامه تلوزیونی معتبر عنوان شده یا در اینترنت در قالب یک نقل قول از سوی یک فرد سرشناس به دست ما رسیده است .

 پر واضح است که در جوامع علمی استناد به سخنی که در یک وبلاگ ساده آمده است قابل قبول نبوده و نمی‌توان به آن بسنده کرد، حال اینکه ارجاع مطلب به یک مقاله در مجله‌ای ISI جایز بوده و بدین ترتیب تحقیقات شما بر پایه نوشته‌های مذکور بنا می‌شود .

در نتیجه اینکه به دلیل

  1. آگاهی داوران یک مجله یا مخاطبین یک کتاب از اینکه نوشته‌های شما بر پایه اطلاعات چه منابعی بوده تا بتوانند آن را دنبال کنند،
  2. از عدم کپی شدن یا سرقت ادبی آن اطمینان حاصل کنند و
  3. میزان اعتبار و صدق آن را بسنجند

نوشتن منابع یک مطلب در انتهای آن الزامیست . اگرچه ذکر این منابع عمل دشوار و پیچیده‌ای به نظر نمی‌رسد، اما در ویرایش مقاله انگلیسی برای مراجعی نظیر مجلات ISI بااهمیت بوده و باید طبق قواعد خاصی انجام پذیرد که در ادامه به بررسی آن‌ها خواهیم پرداخت .

رفرنس نویسی مقاله انگلیسی

پیش از پرداخت به روش‌های مرسوم رفرنس نویسی مقاله انگلیسی لازم به یادآوریست که مراکز آموزشی و محافل علمی مختلف ممکن است از سازوکار و دستورالعمل‌های مشخصی برای رفرنس نویسی مقاله انگلیسی استفاده کنند، در نتیجه در گام نخست توجه به این اطلاعات و دستیابی به راهنمای مقاله نویسی دانشگاه یا مجله‌ مورد نظر در اولویت ما قرار دارد. با توجه به این مطلب حال به شاخص‌ترین روش‌های ذکر منابع در پایان یک تحقیق علمی می‌پردازیم :

  • رفرنس نویسی درون متنی یا هاروارد

گاهی زمانی که یک مطلب را می‌خوانیم، نیاز داریم تا همان لحظه از منبع آن آگاه شده یا فردی را که این گفته منتسب به اوست (نویسنده اولیه) را بشناسیم . در همین رابطه اگرچه مراجعه به انتهای کتاب یا مقاله با ما فاصله زیادی ندارد، اما گشتن در میان ده‌ها منبع و یافتن اینکه کدام مطلب برای کدام منبع است کمی دشوار به نظر می‌رسد . به همین دلیل در روش درون متنی یا هاروارد، زمانی که از مطلبی از قبل موجود سخنی به میان آمده و به آن استناد می‌شود، بلافاصله نام نویسنده، سال انتشار مطلب و صفحه مطلب مورد نظر نیز آورده شده و بدین ترتیب گزارشی لحظه‌ای و کاربردی به مخاطب عرضه می‌شود .

همانطور که می‌بینید این اطلاعات کافی بوده اما کامل نیستند، در نتیجه اینکه در انتهای کتاب یا مقاله، به صورت جزئی‌تر به شرح هریک پرداخته می‌شود . ناگفته نماند که در این بین منابع مختلف بنا به نام نویسندگان مرتب شده و عنوان آن نیز با فونت ایتالیک شده نگاشته می‌شود .

APA، زیرشاخه‌ای از رفرنس نویسی درون متنی

این روش که نام کامل آن American Psychological Association یا متد منبع نویسی”انجمن روانشناسی آمریکا” است، روشی بسیار شبیه به رفرنس نویسی مقاله انگلیسی هاروارد است، با این تفاوت که نقل قول درون متنی بلافاصله پس از ذکر جمله ظاهر می‌شود؛ گفتنیست که ساختار آن نیز همان ترکیب نام نویسنده یا نویسندگان، سال انتشار مطلب و صفحه مربوطه است.

در انتها نیز پس از اینکه صفحه جداگانه‌ای به منابع تخصیص یافت، اطلاعات کامل‌تری نظیر نام نویسنده، ناشر و سال انتشار کتاب، عنوان ، شماره چاپ و محل انتشار این محصول ذکر می‌شود .

  • رفرنس نویسی در پاورقی

به عنوان صورت آشنای ذکر منبع برای ما ایرانیان (روشی که در کتب و مجلات ما بیشتر به چشم می‌خورد) در این روش منبع نوشته‌های هر صفحه در پایین آن آمده و به عنوان یک نت وظیفه اطلاع رسانی به مخاطب را بر عهده می‌گیرد . اگرچه برای نمایش این منابع از علائم و اشکال مختلف نیز گاهی استفاده می‌شود، اما به طور کلی استفاده از اعداد (در بالا و متناظر با آن در پایین صفحه) بسیار رایجتر است .

  • رفرنس نویسی ونکوور

در این نوع رفرنس‌نویسی که می‌توان« ویکی‌پدیا» را به عنوان شاخص‌ترین کاربر آن معرفی کرد، در جلوی هر مطلبی که نیاز به ذکر منبع (یا ارائه اطلاعاتی بیشتر) داشته باشد یک عدد به صورت بالانویس یا داخل کروشه نوشته می‌شود. در پایان مقاله در جلوی هر عدد توضیحات مربوطه آورده شده و بدین ترتیب علاوه بر اینکه صفحات داخلی با داشتن منابع متعدد شلوغ نمی‌شوند، کار پیدا کردن هریک از آن‌ها در انتهای مطلب هم دشوار نبوده و بسادگی با گرفتن رد اعداد پیدا خواهند شد .

بهترین نرم افزار ویرایش مقالات انگلیسی

بهترین نرم افزار ویرایش مقالات انگلیسی

بهترین نرم افزار ویرایش مقالات انگلیسی : چندی پیش یکی از متقاضیان ویرایش مقاله انگلیسی که دارای مدارج آکادمیک قابل توجه و سطح علمی بالایی هم بود نوشته‌ای را برای من تایپ کرده و در یکی از پیام‌رسان‌ها برایم ارسال نمود. با گذر از مفاد آن، اگرچه نوشته مذکور در قالب یک پیام کوتاه فارسی بوده و لحن آن نیز غیر رسمی بود، اما نکته‌ای قابل توجهی که در آن نظر من را جلب کرد وجود اشتباهات فراوان (اعم از اشتباهاتی که احتمالاً تایپی بوده، جمله‌بندی‌های پس و پیش و نامنظم، عدم رعایت فاصله و نیم فاصله‌ها، عدم استفاده از علائمی نظیر تنوین یا حمزه و علامت‌های دستور زبانی نظیر ویرگول و علامت تعجب و …) در نگارش این متن بود .

لزوم ویرایش همه نوشته‌ها

 

این اشتباهات عاملی برای یادآوری این مطلب بود که چنانچه فردی اطلاعات بالایی دارد، خوب صحبت می‌کند و حتی در قالب یک رمان نویس دارای قدرت قصه‌پردازیست، لزوماً فردی مسلط به دستور زبان فارسی نبوده و این فرد دیگریست که وظیفه سروشکل دادن نوشته‌های آنان را بر عهده می‌گیرد .

ویرایشگران به عنوان افرادی که وظیفه نزدیک کردن زبان گفتار و قلم پر اشتباه مؤلف (اشتباه نگارشی) به زبان معیار را دارند، با وفاداری به اصل منظور نویسنده، اشتباهات فاحش آن را اصلاح کرده و این نوشته را برای قشر اهل مطالعه یا جوامع علمی قابل پذیرش می‌کنند .

در همین رابطه زمانی که یک ویرایستار قصد تدوین یک نوشته را دارد، اگر زبان مادری نویسنده و زبان ویرایش یکی باشد بالطبع با چالش‌های کمتری طرف هستیم تا وقتی که این دو از زبان‌های مختلفی باشند.

این چالش زمانی عمیق و شدیدتر می‌شود که موضوع این یادداشت نیز عام نبود و به صورت تخصصی درباره یک مطلب علمی یا موضوعی با تعداد مخاطبین کمتری صحبت کند . به همین دلیل است که همکاری با یک مجموعه ویرایش زبان انگلیسی ضرورت یافته و بدین ترتیب یک نویسنده قادر به عرضه داوطلبانه نوشته‌های خود به زبان‌های دیگر است .

با گذر از این توضیحات بهترین نرم افزار ویرایش مقالات انگلیسی نیز می‌توانند تا حدی در این راه موثر و کارآمد باشند.

بهترین نرم افزار ویرایش مقالات انگلیسی

 

نرم افزارهای ویرایش یک نوشته انگلیسی (به ویژه اگر نسخه رایگان، مدت‌دار یا محدود نباشند) تا حدی توانایی عیب‌یابی و رفع اشتباهات خیلی محسوس دارند، اما این کارایی تا جاییست که بخواهیم با فرد دیگری به انگلیسی نامه‌نگاری کرده، ایمیلی رسمی بزنیم یا رزومه خود را تدوین و ارسال کنیم .

اگرچه شاید دلیل این ادعا مشخص باشد، اما تنها اشاره به این مطلب که این نرم‌افزارها توانایی تشخیص و تصحیح مفاهیم را ندارند (مثلاً اشتباه در مفاهیم یک مطلب علمی) برای عدم استفاده از آن‌ها در این زمینه کافی باشد ؛ امری که شاید با گذر زمان و پیشرفت هوش مصنوعی ادعای بی اساسی شود! اما تا آن روز می‌توان مطمئن بود که این نرم‌افزارها مناسب ویرایش مقاله‌ای نیستند که در شرف چاپ در ISI می‌باشد .

با گذر از این توضیحات، اینک نوبت معرفی بهترین نرم افزار ویرایش مقالات انگلیسی (در سطوح ابتدایی) می‌باشد :

  1. Grammarly

این برنامه به صورت پریمیوم عرضه می‌شود، در نتیجه استفاده از نسخه رایگان آن با بسته بودن برخی از امکاناتش همراه است! به عنوان مثال اگر در متن شما 15 اشتباه گرامری یافت شود، 10 مورد آن اصلاح شده و 5 مورد دیگر در صورت داشتن اکانتی رسمی، معتبر و دارای کریدیت نمایش داده می‌شوند . این بدان معناست که در نمونه‌های رایگان همواره می‌دانیم اشتباهی در یک متن وجود دارد، اما نمی‌توانیم آن را تشخیص دهیم .

علاوه بر امکان استفاده از گرامرلی در وبسایت خود این نام تجاری، هم امکان افزودن پلاگین‌های آن به مرورگرهای فایرفاکس و کروم وجود داشته و هم می‌توان افزونه مربوطه را روی ورد نصب کرد. در هر صورت این برنامه اشتباهات شما را گوشزد کرده و راه حل‌های اصلاح آن‌ها را نیز ارائه می‌دهد.

  1. White Smoke

این نرم افزار به عنوان برنامه‌ای آفلاین، وابستگی دائمی کاربر به اینترنت را از بین برده و سبب می‌شود تا در هرکجا و هر زمان، نوشته انگلیسی خود را عیب‌یابی و اصلاح کنید . از آنجایی که این محصول نیز غیر رایگان بوده اما نسخه‌های کرک شده آن یافت می‌شود، شاید بتوان آن را انتخاب بهتری نسبت به گرامرلی دانست .

  1. Sentence Checker

اگر جملاتی که مد نظرتان است ساختار ساده‌ای داشته و در عین حال زمان انجام کار برایتان مهم است، وب سایت Sentence checker این امکان را به شما می‌دهد تا با وارد کردن جملات انگلیسی مورد نظر خود، خروجی صحیح آن را تحویل بگیرید .

  1. Word

با مرور همه گزینه‌های موجود، باز هم می‌بینیم خدمتی که مایکروسافت با آن حجم از اطلاعات و سابقه درخشان با کمترین بها در اختیارمان قرار می‌دهد بهترین گزینه برای ویرایش یک مقاله انگلیسیت! در همین رابطه چنانچه در نسخه‌های جدید این برنامه وارد قسمت Tools شویم، به گزینه‌ای به نام Spelling & Grammer  برخورد می‌کنیم که با فعال کردن آن، متن انگلیسی ما بررسی شده و اشتباهات گرامری آن مشخص می‌گردد .

ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای

ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای : در مواقعی حجم، میزان دشواری یا منابع مورد نیاز برای انجام کاری آنچنان کم و محدود است که یک نفر هم بسادگی از پس آن برآمده و قادر به انجام ایده‌آل آن می‌باشد . این در حالیست که در طرف مقابل، با سخت شدن این کار، لزوم داشتن تخصص یا التزام به مصرف منابعی بیشتر (مثلاً پول، زمان، انرژی و …) نیاز به حضور افرادی دیگر نیز حس شده و دیگر یک نفر به تنهایی قادر به انجام ایده‌آل آن نیست .

درست در اینجاست که مفهومی به نام کارگروهی خودنمایی کرده و سبب می‌شود تا با انجام مقداری از این کار توسط هر نفر (در کاری که دو یا چند نفر در انجام آن سهیمند) به نتیجه سریع، با کیفیت و آسان‌تری برسیم .

در مبحث ویرایش مقاله انگلیسی ، گاه پیش می‌آید که مقاله ارسالی از سوی کارفرمایان آنچنان سطح بالا، حاوی مفاهیم عمیق و سنگین یا دارای اصطلاحات سخت و پچیده‌ای نمی‌باشد، به همین دلیل طبیعیست که یک متخصص با دانش و تسلط بالا به زبان انگلیسی قادر به ویرایش انفرادی آن باشد .

این در حالیست که با بالا رفتن سطح یک مقاله و تلاش مضاعف مؤلف آن برای چاپ این اثر در مجله‌ای تراز اول، تدوین انفرادی آن نتیجه مطلوبی در بر نداشته و سبب می‌شود تا حتی اگر کار بدون هیچ نقص و ایرادی هم بازنویسی شود، زمان زیادی از این افراد (نویسنده و ویراستار) گرفته شود؛ در نتیجه اینکه ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای و توسط چند نفر در دستور کار قرار می‌گیرد .

ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای

پیرو مطالب فوق، زمانی که یک مقاله با صلاحیت و احتمال بالا برای چاپ در مجلات ISI به دست ما می‌رسد، ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای به عنوان راهکاری با بهترین خروجی در دستور کارمان قرار می‌گیرد! در همین رابطه بنا به رشته و حوزه‌ای که این مطالب پیرامون آن گردآوری شده‌اند، 3 متخصص به منظور ویرایش آن برگزیده می‌شوند که این افراد به ترتیب متخصص در امر زبان انگلیسی با نمره آیلتس بالا، متخصص رشته مربوطه و مسلط به مفاهیم ارائه شده در آن و نهایتاً متخصص ISI و واقف به همه نکات و زوایای چاپ یک مقاله در مجله‌های ISI می‌باشند .

مرحله 1

به عنوان نخستین گام در ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای ، ویراستاری که دارای نمره آیلتس 9 Writing یا نوشتن به زبان انگلیسیست، این یادداشت را از بُعد ساختار زبان انگلیسی آن بررسی کرده و به بهبود ساختار جملات، تصحیح زمان جملات، بررسی فعل، فاعل و مفعول آن‌ها، اصلاح صفات و قیود، قرار دادن علائم جا افتاده و … می‌پردازد .

مرحله 2

زمانی که یک مقاله به مرحله دوم می‌رسد بدین معناست که دیگر اشتباهی املایی و انشایی در ساختار آن وجود نداشته و در حالی که ویراستار مرحله دوم نیازی به اصلاح اشتباهات احتمالی ظاهری آن ندارد، تنها توجه خود را معطوف محتوا و مفاهیم این نوشته می‌کند .

اگرچه انجام مرحله قبلی ممکن بود از عهده هر متخصص زبان‌ انگلیسی برآید، اما بدیهیست که بررسی کارشناسانه مرحله دوم تنها از عهده یک متخصص این امر برآمده و داشتن مدارج علمی بالا به منظور درک اظهارات نویسنده از اهمیت زیادی برخوردار است .

مرحله 3

متخصصینی که در مرحله سوم به بررسی این مطلب می‌پردازند، با عنایت به اینکه این مطلب از نظر محتوایی و رسم الخطی مشکلی ندارد، با زدن عینک داوران مجلات مذکور و نگاهی سختگیرانه به بررسی آن می‌پردازند .

در همین رابطه این افراد بر اساس تجربه و مشاهدات خود، هر قسمتی را ممکن است دردساز شود اصلاح کرده و بدین ترتیب مانع از برگشت خوردن این مقاله در عین شایستگی می‌شوند .

در ادامه لازم به ذکر است که اگرچه ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای و بررسی آن توسط 3 نفر سبب می‌شود تا احتمال مخفی ماندن یک ایراد و مشکل در ساختار مطلب مورد نظر بسیار کاهش یابد، اما گاهی ممکن است این اقدامات توسط دو و حتی یک نفر انجام پذیرد که در چنین شرایطی ایجاد فاصله زمانی بین این مراحل نتایجی کم و بیش مشابهی را در پی دارد .

چرا انجام این کار به صورت گروهی پیشنهاد می‌شود؟

با وجود اینکه می‌توان مزایای فراوانی برای این “تیم وُرک” برشمرد، اما به عنوان شاخص‌ترین اثرات آن می‌توان به موارد زیر اشاره کرد :

  • اتخاذ بهترین راهکار و تصمیم به دلیل استفاده از خرد جمعی و قدرت بیشتر چند ذهن متفکر
  • عدم اعتراض به تصمیم‌های جمعی در مقایسه با اقدامات فردی (پذیرش آسان‌تر تصمیم نهایی)
  • مشخص بودن مسئول هر وظیفه و امکان رهگیری آن
  • کاهش ضریب اشتباه به دلیل همپوشانی برخی وظایف
  • پاسخگو بودن یک کارگروه به جای یک فرد

در نهایت گفتنیست که چنانچه خروجی تلاش این افراد با شکست مواجه شده و ویرایش مقاله انگلیسی چند مرحله ای مورد پذیرش مجله‌های مورد نظر قرار نگرفت، اصلاح و رفع اشکالات مذکور تا برطرف شدن کامل آن‌ها به صورت رایگان انجام خواهد شد .